"émergentes d'europe" - Traduction Français en Arabe

    • الأوروبية الناشئة
        
    • الناشئة في أوروبا
        
    Il y a seulement 10 ans, les économies avancées d'Europe et d'Amérique du Nord représentaient chacune plus d'un quart de la production mondiale et les économies émergentes d'Europe, 5 %. UN وقبل عشر سنوات، كانت حصة الاقتصادات الأوروبية المتقدمة وأمريكا الشمالية تمثل في حالة كل منهما أكثر من ربع الناتج العالمي، وكانت للاقتصادات الأوروبية الناشئة حصة أخرى نسبتها 5 في المائة.
    Neuf des économies émergentes d'Europe n'ont toujours pas rejoint l'OMC. UN ولا تزال هناك تسعة من الاقتصادات الأوروبية الناشئة لم تنضم بعد إلى منظمة التجارة العالمية.
    Les économies avancées (Amérique du Nord, Europe occidentale et Japon) ont été particulièrement durement touchées, les économies émergentes d'Europe et les nouveaux États membres de l'Union européenne étant les deux régions les plus durement frappées du monde. UN غير أن هذا الأمر لم يكن هو حال الاقتصادات الأوروبية الناشئة ولا الدول الأعضاء الجديدة في الاتحاد الأوروبي التي كانت أشد مناطق العالم تأثرا.
    Du fait de l'intégration étroite et de l'interconnexion des marchés financiers, le risque de contagion dans les économies émergentes d'Europe est perçu jugé particulièrement élevé. UN ونتيجة لوثاقة التكامل الاقتصادي وترابط الأسواق المالية، تُعتبر إمكانية انتقال الآثار السلبية في إطار الاقتصادات الناشئة في أوروبا مرتفعة بدرجة كبيرة.
    Cela pourrait modérer l'offre de crédit aux pays en développement ou en transition, et ce sont surtout les économies émergentes d'Europe et d'Asie centrale, qui sont le plus directement dépendantes des banques européennes en difficulté, qui devraient en ressentir les effets. UN ويمكن أن يضعف هذا الاتجاه توافر الائتمانات للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في حين يرجح أن يكون الأثر على أشدّه في الاقتصادات الناشئة في أوروبا وآسيا الوسطى وهما المنطقتان المعرّضتان مباشرة أكثر من غيرهما للمصارف الأوروبية المتأزمة().
    En 2010, l'IED à destination des économies émergentes d'Europe a accusé une baisse de 43 % par rapport à son niveau record de 2008. UN وفي عام 2010، انخفضت التدفقات من الاستثمار المباشر الأجنبي الداخلة إلى الاقتصادات الأوروبية الناشئة بنسبة 43 في المائة مقارنة بالذروة التي بلغتها في عام 2008.
    Il existe aussi des écarts considérables entre les économies émergentes d'Europe mais seule la Croatie devrait pâtir d'une croissance négative en 2012. UN وثمة تفاوت ملحوظ فيما بين الاقتصادات الأوروبية الناشئة كذلك، لكن لا يتوقع أن يُسجَّل نمو سلبي في عام 2012 إلا في كرواتيا.
    Les économies émergentes d'Europe ont du mal à assurer leur stabilité macroéconomique. UN 35 - ومن التحديات الهامة التي تواجه الاقتصادات الأوروبية الناشئة التوصل إلى زيادة الاستقرار في اقتصادها الكلي.
    Les économies émergentes d'Europe doivent donc renforcer leurs secteurs financiers pour mieux canaliser l'épargne intérieure vers les investissements intérieurs. UN ويتعين بالتالي أن تزيد الاقتصادات الأوروبية الناشئة من تطوير قطاعاتها المالية لكي يتسنى لها تحسين توجيه المدخرات المحلية إلى الاستثمار الداخلي.
    Dans les économies avancées d'Europe, le chômage frappe davantage les jeunes hommes que les jeunes femmes, tandis que dans les économies émergentes d'Europe, c'est l'inverse. UN وتزيد في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة بطالة الشباب الذكور على الإناث في حين أن العكس هو الصحيح في الاقتصادات الأوروبية الناشئة.
    Plus de 81,1 % des exportations des économies avancées d'Europe, 77,1 % des exportations des économies émergentes d'Europe et 52,5 % des exportations d'Amérique du Nord étaient à destination de la CEE. UN واتجه ما يزيد على 81.1 في المائة من صادرات الاقتصادات الأوروبية المتقدمة و 77.1 في المائة من صادرات الاقتصادات الأوروبية الناشئة و 52.5 في المائة من صادرات أمريكا الشمالية إلى اقتصاد آخر من اقتصادات اللجنة.
    Au début des années 90, l'intensité énergétique dans les économiques émergentes d'Europe était plus du double que dans les économies avancées d'Europe, mais cet écart s'est légèrement comblé au fil du temps et elle n'y est désormais supérieure que de 50 %. UN وفي أوائل التسعينات من القرن الماضي، كانت معدلات كثافة الطاقة المستخدمة في الاقتصادات الأوروبية الناشئة تزيد عن ضعف المعدلات في الاقتصادات الأوروبية المتقدمة، إلا أن ذلك الفرق انخفض قليلاً بمرور الوقت، وأصبح حالياً أعلى بنسبة 50 في المائة فقط.
    Pour un certain nombre d'économies émergentes d'Europe, les envois de fonds de l'étranger représentent une part sensible du RNB. UN 60 - وتشكل التحويلات المالية بالنسبة لعدد من الاقتصادات الأوروبية الناشئة أحد المكونات الهامة جداً للدخل القومي الإجمالي.
    La croissance sera proche de zéro dans les économies avancées d'Europe en 2012 dans la mesure où beaucoup de ces pays sont en récession; elle devrait augmenter légèrement en Amérique du Nord jusqu'à 2,1 %, étant donné que le relèvement des États-Unis et du Canada se confirme, tandis que la croissance dans les économies émergentes d'Europe connaît un déclin mais reste d'un niveau moyen, à 3,2 %. UN ويُرجّح أن يقترب نمو الاقتصادات الأوروبية المتقدمة من مستوى الصفر في عام 2012 حيث إن العديد منها يعاني ركودا اقتصاديا؛ ومن المتوقع أن تحقق أمريكا الشمالية نموا طفيفا في عام 2012 يصل إلى 2.1 في المائة حيث إن الانتعاش في كل من كندا والولايات المتحدة يستجمع قواه، بينما ينخفض النمو في الاقتصادات الأوروبية الناشئة لكنه يظل متوسطا بنسبة تناهز 3.2 في المائة.
    Les économies émergentes d'Europe sont également des bénéficiaires nets avec des entrées presque deux fois plus importantes que les sorties. UN غير أن الاقتصادات الأوروبية الناشئة هي متلق صاف للاستثمار الأجنبي المباشر (التدفقات الوافدة إلى الداخل تزيد عن التدفقات المتجهة إلى الخارج) حيث إن مجموع تدفقات هذا الاستثمار القادمة إلى الداخل تزيد بمقدار الضعف تقريبا عن مجموع التدفقات المتجهة إلى الخارج.
    Près de la moitié du commerce des économies émergentes d'Europe s'effectue entre partenaires d'un accord commercial préférentiel (contre un tiers en moyenne dans le monde) mais dans certains cas l'application de ces accords laisse à désirer. UN وأما في الاقتصادات الأوروبية الناشئة فإن نصف النشاط التجاري تقريبا يتم بين الشركاء في اتفاقات للتجارة التفضيلية (مقابل المتوسط العالمي الذي هو نسبته الثلث) ولكن في بعض الحالات تتسم هذه الاتفاقات أحيانا ما تنفذ على نحو سيء.
    Sauf pour ce qui concerne ceux de la Fédération de Russie et de la Norvège, la plupart des économies émergentes d'Europe bénéficient d'un système généralisé de préférence (voire de programmes encore plus favorables comme les accords de stabilisation et d'association entre l'Union européenne et les pays d'Europe du Sud-Est ou les préférences commerciales autonomes pour la République de Moldova). UN وباستثناء برنامجي الاتحاد الروسي والنرويج، فإن معظم الاقتصادات الأوروبية الناشئة تستفيد من البرامج التفضيلية من طرف واحد (بل فهي مؤهلة أيضا للاستفادة من برامج أفضل كبرنامج الاتحاد الأوروبي واتفاقاته المتعلقة بتحقيق الاستقرار والانتساب مع بلدان جنوب شرق أوروبا أو أفضلياته الذاتية للتجارة مع مولدوفا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus