Le Groupe de travail avait noté que, dans le cas typique d'une confirmation, le garant/émetteur et le bénéficiaire seraient dans des pays différents et que le confirmateur serait dans le même pays que le bénéficiaire. | UN | فقد لاحظ الفريق العامل أنه في حالة تثبيت التعهد المعتادة، يكون الكفيل/المصدر والمستفيد في بلدين مختلفين، ويكون المثبت في نفس البلد الذي يوجد فيه المستفيد. |
b) convenu par ailleurs par le garant/émetteur et le bénéficiaire. " | UN | )ب( قد اتفق عليه بين الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد. " |
b) convenu par ailleurs par le garant/émetteur et le bénéficiaire. | UN | )ب( قد اتفق عليه بين الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد. |
2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, un engagement est modifié lors de l'émission de la modification si : | UN | " )٢( ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد، يعتبر التعهد معدلا لدى صدور التعديل اذا : |
" 1. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le bénéficiaire peut céder à une autre personne tout produit auquel il peut ou pourra avoir droit en vertu de l'engagement. | UN | " )١( يجوز للمستفيد التنازل لشخص آخر عن أي عائدات قد يكون، أو قد يصبح مستحقا لها بموجب التعهد؛ ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد. |
2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, un engagement est modifié lors de l'émission de la modification si la modification a été autorisée au préalable par le bénéficiaire. | UN | ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، يعتبر التعهد معدلا لدى صدور التعديل إذا كان المستفيد قد سبق له الاذن بالتعديل. |
b) Convenu par ailleurs par le garant/émetteur et le bénéficiaire. | UN | )ب( قد اتفق عليه بين الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد. |
2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, un engagement est modifié lors de l'émission de la modification si la modification a été autorisée au préalable par le bénéficiaire. | UN | ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، يعتبر التعهد معدلا لدى صدور التعديل إذا كان المستفيد قد سبق له الاذن بالتعديل. |
b) Convenu par ailleurs par le garant/émetteur et le bénéficiaire. | UN | )ب( قد اتفق عليه بين الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد. |
2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, un engagement est modifié lors de l'émission de la modification si la modification a été autorisée au préalable par le bénéficiaire. | UN | )٢( ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفي/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، يعتبر التعهد معدلا لدى صدور التعديل إذا كان المستفيد قد سبق له الاذن بالتعديل. |
3. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, lorsqu'une modification n'a pas été autorisée par le bénéficiaire, l'engagement n'est modifié que lorsque le garant/émetteur reçoit un avis d'acceptation de la modification par le bénéficiaire dans une forme visée au paragraphe 2 de l'article 7. | UN | ٣ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، وحيث لا يكون المستفيد قد سبق له الاذن بأي تعديل، لا يعدل التعهد إلا عندما يتلقى الكفيل/المصدر اشعارا بقبول التعديل يصدره المستفيد بشكل من اﻷشكال المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٧. |
3. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, lorsqu'une modification n'a pas été autorisée par le bénéficiaire, l'engagement n'est modifié que lorsque le garant/émetteur reçoit un avis d'acceptation de la modification par le bénéficiaire dans une forme visée au paragraphe 2 de l'article 7. | UN | ٣ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، وحيث لا يكون المستفيد قد سبق له الاذن بأي تعديل، لا يعدل التعهد إلا عندما يتلقى الكفيل/المصدر اشعارا بقبول التعديل يصدره المستفيد بشكل من اﻷشكال المشار اليها في الفقرة ٢ من المادة ٧. |
83. Nombre de membres du Groupe de travail ont été d'avis de retenir la variante A et de supprimer la réserve relative à l'autonomie des parties ( " à moins que cette dernière ne dispose, ou que le garant ou l'émetteur et le bénéficiaire ne conviennent par ailleurs qu'elle continuera d'exercer ses effets si le document le contenant n'est pas retourné " ). | UN | ٣٨ - وأعرب عن تأييد كبير لﻹبقاء على البديل ألف وحذف الشرط المتعلق بالاستقلال الذاتي للطرف ) " ما لم ينص خطاب الضمان، أو اتفق الضامن أو المصدر والمستفيد في موضع آخر، على أن خطاب الضمان لا ينتهي نفاذ مفعوله دون إعادة الوثيقة التي يرد فيها " (. |
3. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, lorsqu'une modification n'a pas été autorisée par le bénéficiaire, l'engagement n'est modifié que lorsque le garant/émetteur reçoit un avis d'acceptation de la modification par le bénéficiaire dans une forme visée au paragraphe 2 de l'article 7. | UN | )٣( ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد في غير هذا التعهد على خلاف ذلك، وحيث لا يكون المستفيد قد سبق له الاذن بأي تعديل، لا يعدل التعهد إلا عندما يتلقى الكفيل/المصدر اشعارا بقبول التعديل يصدره المستفيد بشكل من اﻷشكال المشار اليها في الفقرة )٢( من المادة ٧. |
1. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le bénéficiaire peut céder à une autre personne tout produit auquel il peut ou pourra avoir droit en vertu de l'engagement. | UN | )١( يجوز للمستفيد التنازل لشخص آخر عن أي عائدات قد يكون، أو قد يصبح، مستحقا لها بموجب التعهد، ما لم ينص التعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد. |
1. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le bénéficiaire peut céder à une autre personne tout produit auquel il peut ou pourra avoir droit en vertu de l'engagement. | UN | ١ - يجوز للمستفيد التنازل لشخص آخر عن أي عائدات قد يكون، أو قد يصبح، مستحقا لها بموجب التعهد، ما لم ينص التعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد. |
2. Sauf disposition contraire de l'engagement ou convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le garant/émetteur dispose d'un délai raisonnable, mais d'un maximum de sept jours ouvrables suivant le jour de la réception de la demande et de tous documents joints : | UN | ٢ - ما لم ينص تعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد، يتاح للكفيل/المصدر وقت معقول، ولكن لا يزيد على سبعة أيام عمل اعتبارا من اليوم التالي ليوم تسلم المطالبة وأي مستندات مرفقة بها، لكي: |
1. Sauf disposition contraire de l'engagement ou sauf convention contraire entre le garant/émetteur et le bénéficiaire, le bénéficiaire peut céder à une autre personne tout produit auquel il peut ou pourra avoir droit en vertu de l'engagement. | UN | ١ - يجوز للمستفيد التنازل لشخص آخر عن أي عائدات قد يكون، أو قد يصبح، مستحقا لها بموجب التعهد، ما لم ينص التعهد أو يتفق الكفيل/المصدر والمستفيد على خلاف ذلك في غير هذا التعهد. |