L'émeute commencera probablement dans l'une des salles communes... et les gardes tenteront de verrouiller les pavillons... et d'entrer pour l'arrêter. | Open Subtitles | اعمال الشغب غالباً ستبدأ في احد الاماكن المشتركة الأن , عندما يحصل ذلك سيحاول الحراس غالباً |
Serait-ce judicieux de le dénoncer à la police, causer un scandale et amener une émeute sous notre toit ? | Open Subtitles | هل سيكون من الصواب إخبار الشرطة ؟ ونسبب ضجة وننزل الشغب والاضطرابات على رؤوسنا ؟ |
Tu as dit à mon père que j'étais à l'émeute. | Open Subtitles | لقد أخبرت أبي بأنني شاركت في أعمال الشغب |
Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. | UN | وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله. |
Derrière, y a un chemin qui permet aux agents de fuir en cas d'émeute. | Open Subtitles | في الجانب الآخر يوجد كوّة فرار للإداريّين في حال وقوع شغب |
Comment facile. Je dis que nous le faisons dans une émeute. | Open Subtitles | أقول نفعلها في عملية شغب رجالنا سيُنجزونها أثناء الشغب |
Environ 35 soldats, dont trois femmes, sont montés à bord en tenue anti émeute complète. | UN | وصعد حوالي 35 جندياً مسلحاً، منهم ثلاث سيدات، على متن السفينة وهم مجهزون بمعدات كاملة لمكافحة الشغب. |
D̓après certaines rumeurs, ce sont les militaires eux—mêmes qui ont déclenché l̓émeute afin de garantir leur présence continue à Aceh. | UN | وكانت هناك شائعات بأن عناصر من الجيش هي التي أشعلت بنفسها فتيل أعمال الشغب لتأمين استمرار بقائها في آسيه. |
Faire face aux situations d'émeute jusqu'à ce que l'Unité d'intervention rapide soit opérationnelle; établir des directives relatives à l'intervention de la police dans les situations de troubles civils | UN | التصدي لحالات الشغب إلى أن تصبح وحدة التدخل السريع جاهزة للعمل، وإعداد نموذج عن دور الشرطة في التصدي للاضطرابات المدنية |
L'un des gardiens de la prison a été pris en otage pendant l'émeute. | UN | وخلال أعمال الشغب هذه، أخذ صاحب البلاغ أحد موظفي السجن رهينةً. |
L'émeute a duré sept heures et une quarantaine de policiers ont été blessés. | UN | واستمر الشغب 7 ساعات وأصيب حوالي 40 شرطياً. |
On signale une émeute dans le quartier ouest, ainsi que des pillages massifs en centre-ville. | Open Subtitles | نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة |
Vous avez été arrêtée pour incitation à l'émeute, si je me rappelle bien. | Open Subtitles | لقد القي القبض عليكِ بتهمة التحريض على الشغب , اذا كنتُ اتذكر؟ |
Il y a une émeute dehors, tu devrais aller voir ! | Open Subtitles | هناك شغب بالخارج ، من الأفضل التحقق من ذلك |
Après que vous avez perdu le vôtre dans une émeute provoquée par M. Young. | Open Subtitles | بعدما خسرت كليتك في أحداث شغب كان السيد يونغ مسؤول عنها |
émeute en cours pour de la nourriture. Environ 1500 civils. Pas d'arme en vue. | Open Subtitles | هناك شغب من أجل الغذاء، حوالي 1500 مدني، ليس هناك أسلحة |
Si la deuxième mi-temps ne se passe pas mieux que ça... vous pouvez vous attendre à une émeute générale. | Open Subtitles | إذا الجزء الثاني لن يصبح أي أفضل من هذا أنت يمكن أن تتوقع إضطرابات شاملة |
Ca a explosé en une émeute raciale et c'est sur vous que ça tombe. | Open Subtitles | هذا يَنفجرُ إلى a إضطراب عرقي، وهو على رأسكِ. |
Mais depuis l'émeute il y a quatre ans, la vie à Oz est rude. | Open Subtitles | لكن خِلال الأربَع سنوات مُنذُ أعمالِ الشَغَب كانَت الحياة هُنا صَعبَة |
Comment réagiriez-vous si les croyances déplacées, égarées, hérétiques de votre fils avaient provoqué une émeute dans votre salle à manger ? | Open Subtitles | كيف سيكون شعورك اذا كان ابنك مضلل ,في غير مكانه اعتقادات الألحاد تسببت بشغب في قاعة الطعام الخاصة بك |
L'ordre a éré rétabli à BuffaIo après l'émeute de ce soir. | Open Subtitles | لقد عاد الهدوء بعد إضطراباتِ المدينةِ هذا المساءِ. |
Après l'émeute, vous avez traversé une période de manque. | Open Subtitles | سيمون، بعدَ أعمال الشغَب مَررتَ بأعراض شديدَة لتراجُع الهروين |
Wharton vous tient responsable de l'émeute. | Open Subtitles | العقيد وارتون يقولك حرّضت الإضطرابات الشهر الماضي. |
Il y a eu une émeute ici. Vous le saviez ? | Open Subtitles | حسناً، حصلَ لدينا شَغَب هنا رُبما تكونينَ سمعتِ عنهُ |
Il y a une émeute au Centre de Paix. | Open Subtitles | هناك شغبٌ في مركز سفير السلام. |
Deux mois plus tard, la police militaire a réprimé une autre émeute dans le même établissement, tuant un détenu. | UN | وبعد مرور شهرين ردت الشرطة العسكرية على تمرد آخر في نفس المرفق بقتل أحد المحتجزين. |
La plupart ont été accaparés par une autre émeute dans les quartiers ouest. | Open Subtitles | معظمهم مشغولون أكثر بالشغب على الجانب الغربي |
Mais il y a une émeute à Motihari au Champaran. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن هناك تظاهرات في موتيهاري في تشامبيران |
D'après l'administration pénitentiaire, la seconde émeute avait été provoquée par une mesure collective consistant à priver tous les détenus de visites familiales. | UN | وأفادت السلطات السجنية بأن السبب في ثاني حادث استجد تمثل في الإلغاء الجماعي للزيارات الأسرية المتاحة للسجناء. |