"émeute" - Traduction Français en Arabe

    • الشغب
        
    • شغب
        
    • إضطرابات
        
    • إضطراب
        
    • الشَغَب
        
    • بشغب
        
    • إضطراباتِ
        
    • الشغَب
        
    • الإضطرابات
        
    • شَغَب
        
    • شغبٌ
        
    • تمرد
        
    • بالشغب
        
    • تظاهرات
        
    • حادث استجد
        
    L'émeute commencera probablement dans l'une des salles communes... et les gardes tenteront de verrouiller les pavillons... et d'entrer pour l'arrêter. Open Subtitles اعمال الشغب غالباً ستبدأ في احد الاماكن المشتركة الأن , عندما يحصل ذلك سيحاول الحراس غالباً
    Serait-ce judicieux de le dénoncer à la police, causer un scandale et amener une émeute sous notre toit ? Open Subtitles هل سيكون من الصواب إخبار الشرطة ؟ ونسبب ضجة وننزل الشغب والاضطرابات على رؤوسنا ؟
    Tu as dit à mon père que j'étais à l'émeute. Open Subtitles لقد أخبرت أبي بأنني شاركت في أعمال الشغب
    Les Guatémaltèques ont réagi violemment et le bâtiment dans lequel elle était détenue a été détruit dans une émeute. UN وكان رد فعل الغواتيماليين عنيفا، ووقعت أحداث شغب دمرت المبنى الذي كانت السائحة تحتجز داخله.
    Derrière, y a un chemin qui permet aux agents de fuir en cas d'émeute. Open Subtitles في الجانب الآخر يوجد كوّة فرار للإداريّين في حال وقوع شغب
    Comment facile. Je dis que nous le faisons dans une émeute. Open Subtitles أقول نفعلها في عملية شغب رجالنا سيُنجزونها أثناء الشغب
    Environ 35 soldats, dont trois femmes, sont montés à bord en tenue anti émeute complète. UN وصعد حوالي 35 جندياً مسلحاً، منهم ثلاث سيدات، على متن السفينة وهم مجهزون بمعدات كاملة لمكافحة الشغب.
    D̓après certaines rumeurs, ce sont les militaires eux—mêmes qui ont déclenché l̓émeute afin de garantir leur présence continue à Aceh. UN وكانت هناك شائعات بأن عناصر من الجيش هي التي أشعلت بنفسها فتيل أعمال الشغب لتأمين استمرار بقائها في آسيه.
    Faire face aux situations d'émeute jusqu'à ce que l'Unité d'intervention rapide soit opérationnelle; établir des directives relatives à l'intervention de la police dans les situations de troubles civils UN التصدي لحالات الشغب إلى أن تصبح وحدة التدخل السريع جاهزة للعمل، وإعداد نموذج عن دور الشرطة في التصدي للاضطرابات المدنية
    L'un des gardiens de la prison a été pris en otage pendant l'émeute. UN وخلال أعمال الشغب هذه، أخذ صاحب البلاغ أحد موظفي السجن رهينةً.
    L'émeute a duré sept heures et une quarantaine de policiers ont été blessés. UN واستمر الشغب 7 ساعات وأصيب حوالي 40 شرطياً.
    On signale une émeute dans le quartier ouest, ainsi que des pillages massifs en centre-ville. Open Subtitles نحن نتلقى تقارير من أعمال الشغب المتزايدة في الجانب الغربي وكذلك على نطاق واسع يوجد نهب للجزء الأعلى من المدينة
    Vous avez été arrêtée pour incitation à l'émeute, si je me rappelle bien. Open Subtitles لقد القي القبض عليكِ بتهمة التحريض على الشغب , اذا كنتُ اتذكر؟
    Il y a une émeute dehors, tu devrais aller voir ! Open Subtitles هناك شغب بالخارج ، من الأفضل التحقق من ذلك
    Après que vous avez perdu le vôtre dans une émeute provoquée par M. Young. Open Subtitles بعدما خسرت كليتك في أحداث شغب كان السيد يونغ مسؤول عنها
    émeute en cours pour de la nourriture. Environ 1500 civils. Pas d'arme en vue. Open Subtitles هناك شغب من أجل الغذاء، حوالي 1500 مدني، ليس هناك أسلحة
    Si la deuxième mi-temps ne se passe pas mieux que ça... vous pouvez vous attendre à une émeute générale. Open Subtitles إذا الجزء الثاني لن يصبح أي أفضل من هذا أنت يمكن أن تتوقع إضطرابات شاملة
    Ca a explosé en une émeute raciale et c'est sur vous que ça tombe. Open Subtitles هذا يَنفجرُ إلى a إضطراب عرقي، وهو على رأسكِ.
    Mais depuis l'émeute il y a quatre ans, la vie à Oz est rude. Open Subtitles لكن خِلال الأربَع سنوات مُنذُ أعمالِ الشَغَب كانَت الحياة هُنا صَعبَة
    Comment réagiriez-vous si les croyances déplacées, égarées, hérétiques de votre fils avaient provoqué une émeute dans votre salle à manger ? Open Subtitles كيف سيكون شعورك اذا كان ابنك مضلل ,في غير مكانه اعتقادات الألحاد تسببت بشغب في قاعة الطعام الخاصة بك
    L'ordre a éré rétabli à BuffaIo après l'émeute de ce soir. Open Subtitles لقد عاد الهدوء بعد إضطراباتِ المدينةِ هذا المساءِ.
    Après l'émeute, vous avez traversé une période de manque. Open Subtitles سيمون، بعدَ أعمال الشغَب مَررتَ بأعراض شديدَة لتراجُع الهروين
    Wharton vous tient responsable de l'émeute. Open Subtitles العقيد وارتون يقولك حرّضت الإضطرابات الشهر الماضي.
    Il y a eu une émeute ici. Vous le saviez ? Open Subtitles حسناً، حصلَ لدينا شَغَب هنا رُبما تكونينَ سمعتِ عنهُ
    Il y a une émeute au Centre de Paix. Open Subtitles هناك شغبٌ في مركز سفير السلام.
    Deux mois plus tard, la police militaire a réprimé une autre émeute dans le même établissement, tuant un détenu. UN وبعد مرور شهرين ردت الشرطة العسكرية على تمرد آخر في نفس المرفق بقتل أحد المحتجزين.
    La plupart ont été accaparés par une autre émeute dans les quartiers ouest. Open Subtitles معظمهم مشغولون أكثر بالشغب على الجانب الغربي
    Mais il y a une émeute à Motihari au Champaran. Open Subtitles كل ما أعرفه أن هناك تظاهرات في موتيهاري في تشامبيران
    D'après l'administration pénitentiaire, la seconde émeute avait été provoquée par une mesure collective consistant à priver tous les détenus de visites familiales. UN وأفادت السلطات السجنية بأن السبب في ثاني حادث استجد تمثل في الإلغاء الجماعي للزيارات الأسرية المتاحة للسجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus