"émirat de" - Traduction Français en Arabe

    • إمارة
        
    Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis UN 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة
    Son Altesse le cheik Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, Membre du Conseil suprême, Souverain de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis UN 32 - سمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى، وحاكم إمارة الفجيرة التابعة للإمارات العربية المتحدة
    Les activités du secteur non pétrolier sont devenues un moteur de croissance, comme l'a tout particulièrement démontré, dans les Émirats arabes unis, le relèvement de l'Émirat de Doubaï. UN وأصبحت الأنشطة في القطاع غير النفطي محركا للنمو، وهذا ما تجسد على نحو لافت للنظر في الانتعاش الذي شهدته إمارة دبي في الإمارات العربية المتحدة.
    Ils ont été plus tard gouvernés par l'Émirat de Boukhara; le centre et le sud du Tadjikistan actuel correspondent à la partie orientale de cet émirat. UN وفيما بعد، حكمت الطاجيك إمارة بخارى، والمنطقتان الوسطى والجنوبية من طاجيكستان الحالية تناظران الجزء الشرقي من تلك اﻹمارة.
    K. Ministère de l'intérieur/Émirat de la province orientale 425 - 488 85 UN كاف- وزارة الداخلية/إمارة المنطقة الشرقية 425-488 96
    6. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/Émirat de la province orientale 488 93 UN 6- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/إمارة المنطقة الشرقية 488 107
    12. Indemnités recommandées pour le Ministère de l'intérieur/ Émirat de la province orientale 94 UN 12- التعويض الموصى به لوزارة الداخلية/إمارة المنطقة الشرقية 107
    6. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/Émirat de la province orientale UN التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/إمارة المنطقة الشرقية
    Tableau 12. Indemnités recommandées pour le Ministère de l'intérieur/ Émirat de la province orientale UN الجدول 12- التعويض الموصى به لوزارة الداخلية/إمارة المنطقة الشرقية
    S. A. le cheikh Hamad Bin Muhammad al-Sharqi, membre du Haut Conseil de l'Union et souverain de l'Émirat de Foujayrah, Émirats arabes unis UN صاحب السمو الشيخ حمد بن محمد الشرقي عضو المجلس الأعلى للاتحاد حاكم إمارة الفجيرة - دولة الإمارات العربية المتحدة
    Des techniques de construction à faible énergie sont utilisées à compter de 2008,et des normes relatives aux bâtiments verts doivent être appliquées dans l'Émirat de Dubaï. UN واستطرد قائلاً إن أساليب البناء بالطاقة المنخفضة أصبحت تستخدم الآن، كما أن معايير ``المباني الخضراء ' ' ستطبق في إمارة دبي اعتباراً من عام 2008.
    Nous devons mentionner ici l'expérience menée par l'Émirat de Sharjah en ce qui concerne la promotion de la participation politique de la femme, dans la mesure où le Conseil consultatif de Sharjah compte sept femmes. UN ولا بد من الإشارة هنا إلى تجربة إمارة الشارقة في مجال تفعيل المشاركة السياسية للمرأة، حيث يضم المجلس الاستشاري لإمارة الشارقة سبع سيدات.
    86. Le Programme pour le logement cheikh Saoud a été lancé en 2008 pour répondre aux besoins de l'Émirat de Ras al Khaima. UN 86- انطلق البرنامج في عام 2008 ليعالج بدوره الاحتياجات السكانية لمواطني إمارة رأس الخيمة.
    39. Son pays a récemment accueilli la deuxième réunion préparatoire arabe pour Habitat II. Une autre réunion se tiendra bientôt dans l'Émirat de Doubaï. UN ٩٣ - وأضاف أن بلده قد استضاف مؤخرا الاجتماع العربي الثاني للتحضير للموئل الثاني ومن المقرر عقد اجتماع آخر قريبا في إمارة دبي.
    (Signé) Hadi Nejad-Hosseinian Les revendications formulées aujourd'hui à l'encontre de l'intégrité territoriale de la République islamique d'Iran par le cheikh Hamad bin Mohammad Al-Sharqi, membre du Conseil suprême, le dirigeant de l'Émirat de Fujeirah des Émirats arabes unis, lors de la 5e séance plénière du Sommet du Millénaire des Nations Unies, sont sans fondement et inacceptables. UN إن الادعاءات، التي تمس السلامة الإقليمية لجمهورية إيران الإسلامية، والتي أدلى بها الشيخ حمد بن محمد الشرقي، عضو المجلس الأعلى لدورة الإمارات العربية المتحدة، حاكم إمارة الفجيرة، اليوم، في الجلسة العامة الخامسة لقمة الألفية، لا أساس لها من الصحة، وغير مقبولة.
    Il convient de mentionner ici l'expérience de l'Émirat de Chardja dans le domaine de la participation politique des femmes : le Conseil consultatif de Chardja comprend sept femmes. Dans le même Émirat et à Doubaï, des femmes dirigent des chaînes de télévision et de radio. Employés des institutions fédérales ventilés par sexe au 15 avril 2007 UN ولا بد من الإشارة هنا إلى تجربة إمارة الشارقة في مجال تفعيل المشاركة السياسية للمرأة، حيث يضم المجلس الاستشاري لإمارة الشارقة على سبع سيدات, كما تدير وتشغل المرأة مديرة محطات التلفاز والإذاعة في إمارة الشارقة وإمارة دبي.
    Jusqu'au XXe siècle, les Tadjiks ont fait partie de différents États dirigés par des dynasties turques (Émirat de Boukhara, khanats de Khiva et de Kokand). UN وحتى القرن العشرين، كان الطاجيك ينتمون إلى دول مختلفة حكمتها سلالات تركية (إمارة بخارى، وخانات خيفا وخوقند).
    La loi no 27 de 2006 relative à la gestion des ressources humaines du Gouvernement de Dubaï, qui a été adoptée par Son Altesse le Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice Président et Premier Ministre des Émirats arabes unis (que Dieu le protège), en qualité de dirigeant de l'Émirat de Dubaï, consiste en plus de 230 articles regroupés sous 17 chapitres. UN ولقد أصدر صاحب السمو الشيخ محمد بن راشد آل مكتوم نائب رئيس الدولة رئيس مجلس الوزراء، رعاه الله، بصفته حاكم إمارة دبي القانون رقم 27 لسنة 2006 الخاص بإدارة الموارد البشرية لحكومة دبي والذي يتكون من أكثر من 230 مادة تنضوي تحت سبعة عشر فصلاً.
    241. L'étude a pour objet d'évaluer les perspectives futures en ce qui concerne le développement des enfants dans l'Émirat de Chardjah à la lumière des objectifs généraux à long terme que le Conseil s'attache à atteindre. UN 241- وتهدف الدراسة إلى وضع تصور لملامح التنمية المستقبلية المتوقعة للطفل في إمارة الشارقة في ضوء الأهداف العامة بعيدة المدى للمجلس التي يستهدف تحقيقها.
    242. En outre, le Conseil met actuellement en place un centre d'information spécialisé où seront regroupées des données statistiques et des études sur les enfants de l'Émirat de Chardjah et de l'ensemble du pays. UN 242- كذلك يقوم المجلس حالياً بتكوين مركز معلومات متخصص في بيانات وإحصاءات ودراسات الطفولة في إمارة الشارقة خاصة ودولة الإمارات العربية المتحدة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus