"émis une réserve" - Traduction Français en Arabe

    • تحفظا
        
    • تحفظاً
        
    • تحفظ المجلس في
        
    • المجلس نطاق مراجعته
        
    • تحفظ فيما
        
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée avait émis une réserve à propos de l'article 4 de la Convention. UN وقد أوردت بابوا غينيا الجديدة تحفظا فيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية.
    En ce qui concerne le choix du nom patronymique des enfants, le Luxembourg a émis une réserve au moment de la ratification de la présente Convention. UN وفيما يتعلق باختيار اسم اﻷســرة لﻷطفال، أبــدت لكسمبرغ تحفظا عند التصديق على هذه الاتفاقية.
    Il a émis une réserve à l'égard du paragraphe 6 de la Déclaration de Copenhague; UN وأبدى تحفظا بشأن الفقرة ٦ من اعلان كوبنهاغن؛
    Le RoyaumeUni a émis une réserve à l'article 2 du premier Protocole de la Convention. UN وفي الوقت الحاضر، أدخلت المملكة المتحدة تحفظاً واحداً على الاتفاقية، ألا وهو التحفظ على المادة 2 من البروتوكول الأول.
    Il a donc émis une réserve limitant l'étendue de la vérification pour des dépenses d'agents d'exécution d'un montant de 43,5 millions de dollars; UN وبناء على ذلك تحفظ المجلس في رأيه بشأن مراجعة الحسابات على أساس قصر نطاقه على ما مجموعه 43.5 مليون دولار من نفقات الشركاء المنفذين؛
    Le Comité a donc émis une réserve concernant des avances d'un montant de 8,5 millions de dollars qui ont été passées en charges mais pour lesquelles il n'a pas été reçu de rapport de contrôle. UN وبنــــاء علـــى ذلك قصر المجلس نطاق مراجعته للحسابات فيما يتعلق بهذه السلف المعلقة، التي يبلغ مجموعها 8.5 مليون دولار، والتي حملت على النفقات ولكن لم ترد عنها تقارير رصد مشاريع فرعية.
    Note: le Guatemala avait émis une réserve au paragraphe 3 de l'article 8. UN ملاحظة: قدم تحفظ فيما يتعلق بالفقرة الثالثة من المادة 8.
    En ce qui concerne le choix du nom patronymique des enfants, le Luxembourg a émis une réserve au moment de la ratification de la présente Convention. UN وفيما يتعلق باختيار اسم أسرة لﻷطفال، أبدت لكسمبرغ تحفظا عند التصديق على هذه الاتفاقية.
    3. Tout État Partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣- يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    3. Tout État Partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment la retirer moyennant notification adressée au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies. UN ٣- يجوز ﻷي دولة طرف أبدت تحفظا وفقا للفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب ذلك التحفظ في أي وقت باشعار يوجه الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    4. Tout État partie ayant émis une réserve en vertu du paragraphe 3 du présent article peut à tout moment la retirer par notification au dépositaire. UN ٤ - ﻷي دولة طرف تبدي تحفظا وفقا للفقرة ٣ من هذه المادة أن تسحب هذا التحفظ في أي وقت بموجب إخطار توجهه إلى الوديع.
    3. Tout État qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 2 du présent article peut à tout moment retirer cette réserve par une notification adressée [au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies]. UN ٣ - يجوز ﻷي دولة أبدت تحفظا بمقتضى الفقرة ٢ من هذه المادة أن تسحب تحفظها في أي وقت بتوجيه إشعار بذلك إلى ]اﻷمين العام لﻷمم المتحدة[. المادة ٥١
    4. Toute partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 3 du présent article peut la retirer à tout moment en adressant une notification au DEPOSITAIRE. UN ٤ - ويجوز لأي طرف أبدى تحفظا وفقا للفقرة 3 من هذه المادة أن يسحب ذلك التحفظ في أي وقت بتوجيه إشعار إلى الوديع.
    La délégation sud-africaine se range à l'avis selon lequel le traité s'applique dans son intégralité, y compris les dispositions au sujet desquelles l'État a émis une réserve non valide. UN وأضاف قائلا إن وفده يحيط علما بالرأي الذي مفاده أن المعاهدة تكون سارية برمتها، بما فيها تلك الأحكام التي كانت الدولة قد قدمت بشأنها تحفظا غير صحيح.
    Tout en envisageant la possibilité d'inclure l'application des traités à titre provisoire, la Colombie rappelle qu'au moment de ratifier la Convention de Vienne sur le droit des traités, elle avait émis une réserve indiquant qu'elle ne reconnaissait pas l'application des traités à titre provisoire. UN لئن كان من الجائز الأخذ بالتطبيق المؤقت للمعاهدات، فإن كولومبيا أبدت، عند التصديق على اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات، تحفظا على الاعتراف بالتطبيق المؤقت للمعاهدات.
    Tout État Partie qui a émis une réserve en vertu du paragraphe 3 du présent article peut la retirer à tout moment en adressant une notification au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. UN 4 - يجوز لأي دولة طرف تبدي تحفظا وفقا للفقرة 3 أن تسحب في أي وقت تحفظها بإخطار توجهه إلى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Actuellement, le Royaume-Uni a émis une réserve à la Convention, au sujet de l'article 2 du premier Protocole. UN وفي الوقت الحاضر، أدخلت المملكة المتحدة تحفظاً واحداً على الاتفاقية، ألا وهو التحفظ على المادة 2 من البروتوكول الأول.
    Il convient également de vérifier si l'État partie concerné a émis une réserve à l'une des dispositions invoquées car cela peut avoir des effets sur la requête. UN وينبغي التحقق مما إذا كانت الدولة المعنية قد ألحقت تحفظاً بشأن أحد الأحكام التي يعتزم صاحب البلاغ الاحتجاج بها على نحو قد يؤثر على الشكوى.
    C'est pourquoi la Suisse a émis une réserve sur ce point lors de la ratification du Protocole No 7. UN ولهذا السبب أبدت سويسرا تحفظاً بشأن هذ النقطة لدى التصديق على البروتوكول رقم ٧.
    Il a donc émis une réserve limitant l'étendue de la vérification pour des dépenses d'agents d'exécution d'un montant de 43,5 millions de dollars; UN وبناء على ذلك تحفظ المجلس في رأيه بشأن مراجعة الحسابات على أساس قصر نطاقه على ما مجموعه 43.5 مليون دولار من نفقات الشركاء المنفذين؛
    Le Comité a donc émis une réserve concernant des avances d'un montant de 8,5 millions de dollars qui ont été passées en charges mais pour lesquelles il n'a pas été reçu de rapport de contrôle. UN وبناء على ذلك، قصر المجلس نطاق مراجعته للحسابات فيما يتعلق بهذه السلف المعلقة، التي يبلغ مجموعها 8.5 مليون دولار، والتي حملت على النفقات ولكن لم ترد عنها تقارير رصد مشاريع فرعية.
    Cependant, ma délégation a émis une réserve au sujet de l'adhésion d'un des candidats de la liste, à savoir Israël. UN ومع ذلك، أعرب وفدي عن تحفظ فيما يتعلق بعضوية إحدى الدول المرشحة على القائمة، أي اسرائيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus