Tableau 2. émissions globales de HFC, PFC et SF6 (en Gg d'équivalent CO2)a | UN | الجدول 2- مجموع انبعاثات الهيدرو فلوروكربونات والهيدروكربونات المشبعة بالفلور وسادس فلوريد الكبريت |
Chaque Partie présentant des émissions globales de mercure significatives relevant des catégories de sources figurant en Annexe F | UN | كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو |
Pourcentage des émissions globales de GES en 1996 | UN | النسبة المئوية من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئــــة لعــام 1996 |
Pourcentage des émissions globales dues aux transports en 1996 | UN | النسبة المئوية من إجمالي انبعاثات قطاع النقل عام 1996 |
En plus de cela, les parties sont convenues de travailler afin d'identifier un objectif global pour réduire de façon substantielle les émissions globales en 2050. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف على العمل من أجل تحديد هدف عالمي لخفض الانبعاثات العالمية إلى حد كبير بحلول عام 2050. |
Il peut en résulter des inexactitudes importantes quant aux émissions globales de gaz à effet de serre de telle ou telle Partie du fait des PRP élevés et très spécifiques de ces substances. | UN | وهذا من شأنه أن يدخل قدراً لا يستهان به من عدم الدقة في الانبعاثات الإجمالية من غازات الدفيئة لطرف من الأطراف بالنظر إلى ارتفاع وخصوصية قيم إمكانات الاحتررا العالمي لهذه المواد. |
2.1 Description et interprétation de l'évolution des émissions globales de gaz à effet de serre | UN | 2-1 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بمجموع انبعاثات غازات الدفيئة |
Évolution du total des émissions globales de gaz à effet de serre des différentes Parties visées à l'annexe I, 1990-2010 | UN | التغيرات في المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة لكل طرف من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الفترة 1990-2010 |
18. La figure 6 montre l'évolution des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I par secteur. | UN | 18- يبين الشكل 6 الاتجاهات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
La contribution potentielle maximale du secteur UTCATF aux réductions d'émissions globales des Parties visées à l'annexe I restait de l'ordre de 1 gigatonne de dioxyde de carbone par an, ce qui correspondait à 8 % environ des émissions totales des Parties visées à l'annexe I en 1990. | UN | فقد ظلت المساهمة المحتملة لهذا القطاع في إجمالي تخفيضات الانبعاثات من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول في حدود 1 جيغاطن من ثاني أكسيد الكربون سنوياً، وهو ما يعادل نحو 8 في المائة من مجموع انبعاثات الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عام 1990. |
18. La figure 6 montre l'évolution des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I par secteur. | UN | 18- يبين الشكل البياني 6 الاتجاهات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
Figure 5. Variation des émissions globales de GES, 19902000 | UN | الشكل 5- التغيرات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة، 1990-2000 |
Figure 2. Variations des émissions globales de GES, 19902000 | UN | الشكل 2- التغيرات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة، 1990-2000 |
Comparaison de l'évolution du total des émissions globales de gaz à effet de serre, en 2013 et 2014, des Parties visées à l'annexe I | UN | مقارنة التغيرات التي طرأت على مجموع إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في عامي 2013 و2014 |
13. Dans chaque pays, les émissions de gaz à effet de serre d'un petit nombre seulement de catégories de sources comptent pour l'essentiel des émissions globales de ces gaz. | UN | ٣١- إن انبعاثات غازات الدفيئة في عدد صغير فقط من فئات مصادر محددة هي المسؤولة في كل بلد عن القسم اﻷكبر من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة. |
Figure 5 Répartition des émissions globales de gaz à effet de serre en fonction des principales sources en 1996 | UN | الشكل 5 - الحصة من إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة بحسب أهم المصادر، 1996 |
Toutefois, une analyse plus approfondie de ces règlements doit être réalisée si l'on entend contenir l'augmentation prévue des émissions globales de dioxyde de carbone. | UN | بيد أن مزيدا من الاستعراض لتلك النظم سيكون مطلوبا كي يتسنى الحد من الزيادة المتوقعة في الانبعاثات العالمية من ثاني أكسيد الكربون. |
Pour atteindre un tel objectif, il est nécessaire de réduire sensiblement les émissions globales. | UN | وتحقيق هذا الهدف يتطلب خفض الانبعاثات العالمية بدرجة كبيرة. |
Il a été souligné toutefois que même si les Parties visées à l'annexe I faisaient le maximum d'efforts, cela ne permettrait pas de stabiliser les émissions globales. | UN | فقد أوضحوا، على أية حال، أنه حتى أفضل جهود هذه اﻷطراف لن تؤدي إلى تثبيت الانبعاثات العالمية. |
Figure 2. Évolution des émissions globales de GES, 1990 - 2002 | UN | الشكل 2- اتجاهات الانبعاثات الإجمالية لغازات الدفيئة في الفترة 1990-2002 |
2.1 Description et interprétation de l'évolution des émissions globales de gaz à effet de serre | UN | 2-1 وصف وتفسير اتجاهات الانبعاثات فيما يتعلق بمجموع انبعاثات غازات الدفيئة |
La figure 5 montre l'évolution par secteur du total des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I. | UN | وتظهر في الشكل 5 اتجاهات المجموع الإجمالي لانبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع. |
Les émissions globales de ces trois secteurs ont diminué de 1,7 et 7 % respectivement. | UN | وتناقصت الانبعاثات الكلية من هذه القطاعات الثلاثة بنسبة 1.7 في المائة و7 في المائة على التوالي. |
Si l'on considère le total des émissions globales de GES, hors secteur UTCATF, l'écart entre le total recalculé et le total calculé initialement a été inférieur à 1 % pour 33 Parties et supérieur à 2 % pour 4 Parties. | UN | وكان التغير الحاصل في المجموع الكلي لانبعاثات غازات الدفيئة غير الشاملة لاستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة أقل من 1 في المائة في حالة 33 طرفاً وأكثر من 2 في المائة في حالة أربعة أطراف. |
Figure 4. Évolution des émissions globales de GES, 19902000 | UN | الشكل 4- الاتجاهات بالنسبة لمجموع انبعاثات غازات الدفيئة، 1990-2000 |