Chapitre VI Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays | UN | الفصل السادس: النهج السياساتيـة والحوافـز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقـة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات |
Chapitre VI Démarches générales et mesures d'incitation positive pour tout ce qui concerne la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en | UN | الفصل السادس: النهج السياساتيـة والحوافـز الإيجابية بشأن المسائل المتعلقـة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات |
Ce groupe de pays a proposé la création, dans le cadre de la Convention, d'un fonds pour la réduction des émissions résultant du déboisement. | UN | واقترح الفريق إنشاء صندوق يعمل ضمن اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ من أجل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات. |
Rapport sur le deuxième atelier consacré à la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | تقرير عن حلقة العمل الثانية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
Rapport sur l'atelier consacré aux questions méthodologiques ayant trait à la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | تقرير عن حلقة العمل المعنية بالقضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتردي الغابات في البلدان النامية. |
VII. RÉDUCTION DES émissions résultant du DÉBOISEMENT DANS LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT: APPROCHES EN FAVEUR | UN | سابعاً - تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهج |
B. Thème II: Mise au point de méthodes spécifiques pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation | UN | باء- الجلسة الثانية: تطوير منهجيات محددة لتقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها 18-26 7 |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية |
Une structure institutionnelle nationale pourrait soutenir une réduction effective des émissions résultant du déboisement. | UN | :: يمكن أن يوفر إيجاد هيكلية مؤسسية وطنية أساساً لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات بصورة فعالة. |
Ces programmes ne devraient pas porter exclusivement sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays riches en forêts; ils doivent aussi tirer parti des autres possibilités d'atténuation des changements climatiques et d'adaptation à ces changements. | UN | فيجب ألا تركز هذه الخطط حصرياً على الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات في البلدان الغنية بالثروة الحرجية، بل يجب أن تستفيد من الفرص الأخرى المتاحة للحد من تغير المناخ والتكيف معه. |
iii) Promotion d'une réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts; | UN | `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛ |
B. Réduction des émissions résultant du déboisement 20 − 22 9 | UN | باء- خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات 20-22 8 |
Le Panama a suivi de près la question de la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des sols. | UN | وما انفكت بنما تتابع مسألة تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور التربة. |
Nous prenons bonne note de l'importance d'initiatives en cours telles que la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement, ainsi que du rôle de la conservation, de la gestion durable des forêts et de l'augmentation des stocks de carbone forestiers dans les pays en développement. | UN | ونلاحظ أهمية المبادرات المضطلع بها، مثل خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية، ودور حفظ الغابات وإدارتها على نحو مستدام، وزيادة مخزونات كربون الغابات في البلدان النامية. |
En particulier, la question de la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts était examinée dans le contexte de la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | وتجري بوجه خاص مناقشة موضوع خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ. |
Annexe I Projet de texte de décision sur les principes méthodologiques concernant les activités liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts | UN | مشروع نص لمقرر بشأن إرشادات منهجية من أجل الأنشطة المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات |
Atelier consacré aux questions méthodologiques liées à la réduction des émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts dans les pays en développement | UN | حلقة عمل بشأن القضايا المنهجية المتصلة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية |
Rapport sur les travaux d'un atelier sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | تقرير عن حلقة عمل معنية بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية |
Point 7 Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: approches en faveur de l'action | UN | البند 7 تخفيض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج في البلدان النامية: نُهُج حفز العمل |
Chaque Partie pourra choisir de comptabiliser les réductions des émissions résultant du déboisement à l'échelon national ou infranational. | UN | ويجوز إجراء الحسابات الوطنية أو دون الوطنية لخفض الانبعاثات الناشئة عن إزالة الأحراج إما على المستوى الوطني أو على المستوى دون الوطني، حسبما يقرره كل طرف. |
B. Thème II: Mise au point de méthodes spécifiques pour réduire les émissions résultant du déboisement et de la dégradation des forêts | UN | باء - الجلسة الثانية: تطوير منهجيات محددة لتقدير ورصد الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وترديها |
On n'évaluait pas suffisamment la mesure dans laquelle les politiques menées réduisaient les émissions résultant du déboisement. | UN | :: هناك ضعف في تقييم فعالية السياسات في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات. |