Les puits de CO2 absorbaient en 1990 environ 50 % des émissions totales de CO2. | UN | وقد غطت مصارف ثاني أكسيد الكربون في لاتفيا في عام ٠٩٩١ نحو ٠٥ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
L'absorption par les puits est minime aux Pays-Bas et s'élève à moins de 0,1% des émissions totales de CO2. | UN | واﻹزالة بالبواليع قليلة في هولندا، فتبلغ أقل من ١,٠ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Recherche sur la contribution des activités minières aux émissions totales de GES | UN | البحث في مجال مساهمة أنشطة التعدين في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة |
Les États fédérés de Micronésie et le Zimbabwe sont des puits nets, le piégeage du carbone dépassant les émissions totales de gaz à effet de serre. | UN | كذلك فإن ولايات ميكرونيزيا الموحدة هي وزمبابوي مصرفان صافيان، وفيهما تتجاوز تنحية الكربون مجموع انبعاثات غازات الدفيئة. |
Tableau 1. émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I | UN | الجدول 1 - الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في |
Il a remarqué que les émissions totales de GES des Parties visées à l'annexe I prises dans leur ensemble étaient restées relativement stables entre 2000 et 2002. | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية للتنفيذ أن إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة للأطراف المدرجة في المرفق الأول ككل قد ظلت ثابتة نسبياً بين عامي 2000 و2002. |
L'agriculture était responsable de 79,3 % des émissions totales de N2O et le secteur de la production et de la transformation d'énergie de 17 %. | UN | وساهمت الزراعة بنسبة ٣,٩٧ في المائة من مجموع انبعاثات أكسيد النيتروز بينما بلغ نصيب الطاقة والتحويل ٠,٧١ في المائة. |
Les émissions provenant des combustibles de soute correspondent à 25 % des émissions totales de CO2, pourcentage le plus élevé qui ait été signalé par les Parties qui ont présenté des communications. | UN | وتمثل انبعاثات وقود الصهاريج ما يعادل ٥٢ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون مما يشكل أعلى نسبة مئوية أبلغت عنها اﻷطراف التي أرسلت بلاغات. |
14. Les émissions totales de dioxyde de carbone pour 1990, tous secteurs confondus, étaient de 420 millions de tonnes. | UN | ١٤- وبلغ مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من جميع القطاعات في عام ١٩٩٠ ما مقداره ٤٢٠ مليون طن. |
Réduire la consommation de carburants par l'adoption de mesures efficaces aurait un effet sensible sur les émissions de gaz à effet de serre mais serait lourd de conséquences pour ce secteur responsable de plus du quart des émissions totales de CO2. | UN | ومن شأن تخفيض استهلاك الوقود، مع إدخال العمل بتدابير فعالة، أن يُحدِث تأثيرا هاما على انبعاثات غازات الدفيئة، ولكنه سيمثل تحدّياً في هذا القطاع الذي يتسبب في أكثر من ربع مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
Mais les émissions totales de CO2 ont augmenté, passant de 399 millions de tonnes en 1990 à 493 millions en 2010, même si la croissance des émissions ralentit depuis les années 1990. | UN | ويضاف إلى ذلك أن مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ارتفع من 399 مليون طن في عام 1990 إلى 493 مليون طن في عام 2010؛ غير أن معدل ازدياد الانبعاثات بدأ يقل منذ تسعينات القرن الماضي. |
185. Pour certaines Parties, la réduction des émissions de N2O a eu des effets notables sur les émissions totales de GES. | UN | 185- لقد كان لتخفيض انبعاثات أكسيد النيتروز أثر ملحوظ على مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لدى بعض الأطراف. |
La France et la République tchèque indiquent dans leurs projections que leurs émissions totales de gaz à effet de serre se situeront en 2010 à leurs niveaux de 1990. | UN | وقدمت الجمهورية التشيكية وفرنسا إسقاطات عن مجموع انبعاثات غازات الدفيئة المرتقبة لعام ٠١٠٢ بمستويات عام ٠٩٩١. |
Elles ont indiqué que les estimations concernant 83 % des émissions totales de gaz à effet de serre en 1990 étaient des plus fiables. | UN | وأُبلغ عن أعلى مستوى ثقة فيما يتعلق ﺑ ٣٨ في المائة من مجموع انبعاثات غازات الدفيئة لعام ٠٩٩١. |
∙ les Parties visées à l’annexe I réduiraient collectivement les émissions totales de gaz à effet de serre de 1 à 2 % par an en moyenne | UN | ● تقوم اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول معاً بخفض مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بنسبة تتراوح بين ١ و٢ في المائة سنويا |
9. Les schémas 2 et 3 reflètent l'évolution des émissions totales de GES des différentes Parties visées à l'annexe II et des différentes Parties en transition, respectivement. | UN | 9- وتظهر التغيرات الطارئة على الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة من فرادى الأطراف المدرجة في المرفق الثاني والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في الشكلين 2 و3 على التوالي. |
Tableau 2. Parties visées à l'annexe II: émissions totales de GES (en Gg d'équivalent CO2) et évolution par rapport à 1990, en pourcentage | UN | الجدول 2 - الأطراف المدرجة في المرفق الثاني: الانبعاثات الكلية لغازات الدفيئة (مكافئ ثاني أكسيد الكربون بالجيغاغرام) والتغير بالنسبة المئوية بالمقارنة مع عام 1990 |
La plupart des mesures et celles qui devraient contribuer le plus largement à réduire les émissions totales de gaz à effet de serre en l'an 2000 et au—delà sont toujours orientées vers les émissions de CO2. | UN | وما زالت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تشكل هدف العدد اﻷكبر من التدابير وهدف التدابير التي يُتوقع أن تقدم أكبر مساهمة في خفض إجمالي انبعاثات غازات الدفيئة في عام ٠٠٠٢ وما بعده. |
Dans le secteur de la combustion de combustibles, les transports étaient la principale source de rejet de N2O, avec ses 62 % en 2000 soit 10 % des émissions totales de ce gaz. | UN | وضمن احتراق الوقود ظل النقل المصدر الكبير الوحيد لانبعاثات أكسيد النيتروز، حيث أسهم بنسبة 62 في المائة أو بنسبة 10 في المائة من مجموع انبعاثات أكسيد النيتروز لعام 2000. |
Les Parties les ont en particulier utilisés pour évaluer les améliorations obtenues dans l'intensité des émissions de leur économie, exprimée sous forme de rapport entre les émissions totales de GES et le PIB (voir fig. 14). | UN | واستخدمت الأطراف هذه المؤشرات على وجه الخصوص لتقييم التحسن المحرز في كثافة الانبعاثات بالنسبة إلى الاقتصادات، المعبر عنها كنسبة بين مجموع الانبعاثات من غازات الدفيئة والناتج المحلي الإجمالي (انظر الشكل 15)(10). |
32. Il ressort des inventaires disponibles que, dans la plupart des pays étudiés, six catégories de sources représentent 90 % ou plus des émissions totales de mercure. | UN | 32 - وبالاستناد إلى قوائم الجرد المتوافرة، تم تحديد ست فئات من المصادر تشكل 90 في المائة أو أكثر من مجموع إطلاقات الزئبق في معظم البلدان الخاضعة للدراسة. |
En Norvège, les réductions consécutives à l'application de cette mesure ont représenté l'équivalent de 4 % des émissions totales de GES de 1990. | UN | وتبلغ التخفيضات الناتجة عن هذا التدبير في النرويج نسبة 4 في المائة من مجموع انبعاثاتها من غازات الدفيئة لعام 1990. |
a Les Parties visées à l'annexe I de la Convention peuvent choisir d'utiliser 1995 comme année de référence pour les émissions totales de gaz fluorés (hydrofluorocarbones, hydrocarbures perfluorés et hexafluorure de soufre) conformément au paragraphe 8 de l'article 3 du Protocole de Kyoto. | UN | (أ) يمكن أن تختار الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية استخدام سنة 1995 كسنة أساس لمجموع انبعاثاتها من الغازات المفلورة (المركبات الكربونية الفلورية الهيدروجينية والمركبات الكربونية الفلورية المشبعة وسادس فلوريد الكبريت)، وفقاً للفقرة 8 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو. |
On peut s'attendre d'ici à 2020 à une diminution d'un tiers des émissions totales de mercure par rapport à 2005 si les hypothèses du scénario élargi de contrôle des émissions se vérifient. | UN | ويمكن توقُّع حدوث انخفاض في مستوى انبعاثات سنة 2005 بمقدار الثلث في سنة 2020 إذا تحققت افتراضات سيناريو المراقبة الموسعة لانبعاثات الزئبق. |
La Fédération de Russie entend, d'ici à 2020, réduire ses émissions de 10 à 15 % par rapport à 1990, ce qui, sur cette période de 30 ans, signifierait une réduction de ses émissions totales de 30 milliards de tonnes. | UN | وأعلن أن الاتحاد الروسي يعتزم بحلول عام 2020 تخفيض انبعاثاته بنسبة 10 إلى 15 في المائة بالمقارنة بعام 1990، وتخفيض مجموع انبعاثاته بمعدل 30 بليونا من الأطنان على امتداد 30 سنة. |
Les émissions fugaces de combustible ont également représenté une part non négligeable des émissions totales de CH4 pour certaines Parties. | UN | كما كانت انبعاثات الوقود الهارب تمثل نسبة كبيرة من مجموع انبعاثات الميثان فيما يتعلق ببعض اﻷطراف. |
Malgré ces chiffres qui témoignent d'une amélioration de l'efficacité énergétique au Mexique, les émissions totales de CO2 sont passées de 399 millions de tonnes à 493 millions en 2010. | UN | وعلى الرغم من هذه الأرقام التي تبين تحسن الكفاءة في استخدام الطاقة في البلد، فقد ارتفع إجمالي الانبعاثات من 399 إلى 493 مليون طن في عام 2010. |
L'agriculture était la principale source d'émission de méthane puisqu'elle représentait de 45 à 98 % des émissions totales de ce gaz pour 12 Parties notificatrices. | UN | كانت الزراعة أكبر مصدر لانبعاثات غاز الميثان وقد تراوحت نسبتها ما بين 45 و98 في المائة من إجمالي انبعاثات الميثان في 12 من الأطراف المبلغة. |