"énergétique en" - Traduction Français en Arabe

    • استخدام الطاقة في
        
    • الطاقة في عام
        
    • مجال الطاقة في
        
    • الطاقة عن طريق
        
    • إنتاج الطاقة في
        
    Dans certains cas, les hypothèses retenues impliquaient qu'il n'y aurait aucun progrès technologique ni aucune amélioration de l'efficacité énergétique en l'absence de l'activité exécutée conjointement. UN وتعني الافتراضات، في بعض الحالات، عدم حدوث تقدم تكنولوجي أو تحسنات في كفاءة استخدام الطاقة في حالة عدم وجود نشاط من الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا.
    En collaboration avec le PNUE, ONU-Habitat a également mis en œuvre un projet visant à promouvoir l'efficacité énergétique en Afrique de l'Est, qui couvre le Burundi, le Kenya, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie et le Rwanda. UN وبالتعاون أيضا مع البرنامج، نفذ الموئل مشروعا لتعزيز كفاءة استخدام الطاقة في شرق أفريقيا، شمل أوغندا وبوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة ورواندا وكينيا.
    IV. Centres régionaux pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique en Afrique UN رابعاً- المراكز الإقليمية للطاقة المتجدِّدة وكفاءة استخدام الطاقة في أفريقيا
    Les indicateurs de consommation énergétique en 2003 s'établissaient comme suit : UN وكانت مؤشرات استهلاك الطاقة في عام 2003 كما يلي:
    À cet égard, le gouvernement a procédé a de profonds changements dans sa stratégie énergétique en 2004, en tenant compte de la crise énergétique mondiale. UN وفي هذا الصدد، قال إن حكومة بلده أدخلت تغييرات عميقة على استراتيجية الطاقة في عام 2004، آخذة في الاعتبار الأزمة العالمية للطاقة.
    Un mécanisme de collaboration en matière de coopération énergétique en Asie du Nord-Est a été mis sur pied. UN وبهدف تشجيع التعاون في مجال الطاقة، أُنشئت الآلية التعاونية الحكومية الدولية المعنية بالتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا.
    À cette priorité s'ajoute la nécessité de renforcer la sécurité énergétique par une diversification de l'offre énergétique, en tenant compte des préoccupations liées aux changements climatiques. UN ويضاف لهذه الأولوية الحاجة إلى تحسين أمن الطاقة عن طريق تنويع إمدادات الطاقة، مع مراعاة الشواغل المتعلقة بتغير المناخ.
    IV. Centres régionaux pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique en Afrique UN رابعاً- المراكز الإقليمية للطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في أفريقيا
    Cette démarche est essentielle pour s'assurer du soutien durable des décideurs et des dirigeants en faveur de l'amélioration et de la mise à niveau continues de l'efficacité énergétique en milieu industriel, à l'échelle à la fois des entreprises et des pays. UN وهذا أمر ضروري جداً لضمان استمرارية الدعم المقدَّم من الإدارة العليا ومقرِّري السياسات لمواصلة تحسين كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، على صعيدي المنشآت والبلدان.
    L'ONUDI a étoffé son portefeuille de projets en matière d'énergie et d'environnement dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, en y ajoutant de nouveaux projets relatifs aux technologies des énergies renouvelables, à l'efficacité énergétique en milieu industriel et à des thèmes transversaux. UN وتمضي اليونيدو في توسيع حافظة مشاريعها الطاقوية والبيئية في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي، بإضافة مشاريع جديدة تتعلق بتكنولوجيات الطاقة المتجدّدة وبكفاءة استخدام الطاقة في الصناعة وبمواضيع جامعة.
    Ce centre, qui a été inauguré en 2010, a pour mission de développer les marchés des énergies renouvelables et de l'efficacité énergétique en Afrique de l'Ouest, d'appuyer l'élaboration de politiques et le renforcement des capacités et de mettre en œuvre des projets de démonstration. UN وقد استهل المركز في عام 2010 لتطوير أسواق الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة في غرب أفريقيا، ولتطوير السياسات والقدرات، ولتنفيذ مشاريع إيضاحية.
    La Banque européenne pour la reconstruction et le développement a engagé 8 milliards de dollars sur les trois prochaines années en faveur de l'efficacité énergétique en Europe de l'Est et en Asie centrale. UN والتزم المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بتخصيص 8 بلايين دولار لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى على مدى السنوات الثلاث المقبلة.
    La Banque européenne pour la reconstruction et le développement s'est engagée à consacrer 8 milliards de dollars à des projets d'efficacité énergétique en Europe orientale et en Asie centrale au cours des trois ans à venir. UN وقد التزم المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير بتخصيص مبلغ قدره 8 بلايين دولار لمشاريع كفاءة استخدام الطاقة في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى خلال السنوات الثلاث القادمة.
    29. Beaucoup d'individus et de communautés confrontés aux crises alimentaire et énergétique en 2008 ont vu leur situation empirer en 2009. UN 29- لقد تردّت في عام 2009 حالة الكثير من الأفراد والمجتمعات المحلية الذين واجهوا الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة في عام 2008.
    Les deux parties se sont accordées pour organiser la deuxième conférence sino-arabe sur la coopération en matière énergétique en 2010 à Khartoum, Soudan. La mission de la Ligue arabe à Pékin a préparé un rapport sur les travaux de la Conférence et ses principales conclusions, que le Secrétariat général a envoyé à toutes les délégations permanentes le 21 janvier 2008. UN واتفق الجانبان على عقد الدورة الثانية لمؤتمر التعاون العربي الصيني في مجال الطاقة في عام 2010 في الخرطوم بالسودان، وقد أعدت بعثة الجامعة العربية في بكين تقريرا حول أعمال هذا المؤتمر وأهم نتائجه، وقامت الأمانة العامة بتعميمه على جميع المندوبيات الدائمة بتاريخ 21/1/2008.
    a) Le Groupe de la Banque mondiale a investi au total, dans les projets d'exploitation des sources d'énergie renouvelables et d'efficacité énergétique en 2006, la somme de 871 millions de dollars É.U., chiffre qui correspond à un objectif de croissance de 20 % de ce portefeuille entre 2005 et 2009. UN (أ) فسجلت مجموعة البنك الدولي استثمارات إجمالية في مشاريع كفاءة الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في عام 2006 بلغت 871 مليون دولار، وهو رقم يفي بهدف نمو 20 في المائة في هذه الحافظة فيما بين عامي 2005 و2009.
    Il a été reconnu que des actions complémentaires doivent être menées pour mettre en œuvre le mécanisme intergouvernemental de coopération en matière énergétique en Asie du Nord-Est*. UN وكان هناك إقرار بضرورة القيام بإجراءات المتابعة لتنفيذ الآلية التعاونية الحكومية الدولية للتعاون في مجال الطاقة في شمال شرق آسيا.
    La CEPALC a aussi entamé des activités concernant l'investissement et le processus d'intégration énergétique en Amérique du Sud, dans le cadre d'un accord signé avec d'autres institutions régionales. UN واستهلت اللجنة أيضا أنشطة تتعلق بالاستثمار وعملية التكامل في مجال الطاقة في أمريكا الجنوبية ضمن إطار اتفاق موقع مع مؤسسات إقليمية أخرى.
    ALBA a également financé des projets d'intégration énergétique en Bolivie, à Cuba et au Nicaragua. UN وقالت إن البديل البوليفاري لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد موَّل أيضاً مشاريع لتحقيق التكامل في مجال الطاقة في بوليفيا وكوبا ونيكاراغوا.
    Dans le cadre de la restructuration économique, l'Arménie projette de réaliser des gains en matière d'efficacité énergétique en fermant les centrales électriques et thermiques dépassées. UN وكجزء من إعادة الهيكلة الاقتصادية، تسعى أرمينيا إلى تحقيق مكاسب في مجال كفاءة الطاقة عن طريق إغلاق الوحدات الحرارية ووحدات الطاقة الكهربائية المتقادمة.
    Dans un premier cas, la BERD avait accordé aux banques des lignes de crédit destinées à appuyer l'efficience énergétique en mettant l'accent sur le renforcement de la capacité d'évaluation des investissements dans ce domaine. UN ففي المثال الأول، فتح المصرف خطوط ائتمان لدعم الكفاءة في استخدام الطاقة عن طريق التركيز على دعم بناء قدرات البلدان على تقييم الاستثمارات ذات الصلة بالطاقة.
    L'expansion économique de la sous-région a principalement profité de la reprise de la production énergétique en Libye, qui s'était effondrée l'année précédente. UN وكان العامل الرئيسي الذي أسهم في التوسع الاقتصادي للمنطقة دون الإقليمية هو استئناف إنتاج الطاقة في ليبيا بعد الانهيار الذي شهده هذا الإنتاج في العام السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus