"énergétiques viables" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة المستدامة
        
    • للطاقة المستدامة
        
    • مستدامة للطاقة
        
    • المتعلقة بالطاقة المستدامة
        
    • طاقة مستدامة
        
    . Infrastructure nécessaire pour établir des systèmes énergétiques viables : UN متطلبات الهياكل اﻷساسية كعنصر محدد لنظم الطاقة المستدامة:
    :: L'importance des partenariats aux fins de la mise au point et de l'introduction de techniques et de services énergétiques viables dans les pays en développement; UN :: أهمية إقامة الشراكات لتطوير وإدخال تكنولوجيات الطاقة المستدامة وخدمات الطاقة في البلدان النامية
    La mise au point et le transfert de technologie et de systèmes énergétiques viables vers les pays en développement font partie intégrante de l'action proposée dont ils constituent un élément important. UN كما يشكل تطوير تكنولوجيات ومنظومات الطاقة المستدامة ونقلها إلى البلدان النامية جزءا هاما لا يتجزأ من مقترحات العمل.
    9. Rapport d'évaluation sur la situation énergétique dans le monde : implications pour la mise au point de politiques énergétiques viables. UN 9 - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بوضع سياسة للطاقة المستدامة.
    ii) Stratégies et initiatives promettant d’accélérer la mise au point et en oeuvre de technologies énergétiques viables. UN ' ٢ ' الاستراتيجيات والمبادرات الواعدة لتعجيل تنمية وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المستدامة.
    Aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة
    Note du secrétariat de la CNUCED sur les aspects scientifiques et techniques et systèmes énergétiques viables UN مذكرة من أمانة اﻷونكتاد عن الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة
    Aspects scientifiques et techniques de systèmes énergétiques viables UN الجوانب العلمية والتكنولوجية لنظم الطاقة المستدامة
    L'adoption de systèmes énergétiques viables intéresse non seulement les pays en développement, mais encore la communauté internationale tout entière. UN وتطبيق نظم الطاقة المستدامة ليس مجرد مسألة تهم البلدان النامية أساسا؛ فهي مهة ذات مسؤولية عالمية.
    La disponibilité, le coût et la diffusion de techniques énergétiques viables dépendront beaucoup de cette politique, et notamment d'une tarification permettant de répercuter les coûts écologiques sur les prix. UN وسيتوقف توفر تكنولوجيات الطاقة المستدامة وتكلفتها ونشرها بشدة على السياسات، بما في ذلك على سياسات لتحديد تكلفة الطاقة تسمح ببيان اﻵثار البيئية في هياكل التسعير.
    Stratégies et initiatives promettant d'accélérer la mise au point et en oeuvre de technologies énergétiques viables UN 4 - استراتيجيات ومبادرات واعدة لتعجيل تطوير تكنولوجيا الطاقة المستدامة وتطبيقها
    d) Stratégies et initiatives promettant d'accélérer la mise au point et en œuvre de technologies énergétiques viables UN د - استراتيجيات ومبادرات واعدة لتعجيل تطوير وتنفيذ تكنولوجيات الطاقة المستدامة
    :: Les organismes des Nations Unies et les pays donateurs doivent promouvoir l'adoption de politiques énergétiques viables dans leurs activités de coopération et de développement. Il faut notamment que les pays donateurs s'acquittent de leur engagement en matière d'aide publique au développement (0,7 % du PNB). UN :: دعوة منظومة الأمم المتحدة والبلدان المانحة إلى تعزيز الطاقة المستدامة فيما تضطلع به من أنشطة للتعاون الإنمائي، والتأكيد على أهمية وفاء البلدان المانحة بالهدف الذي حددته الأمم المتحدة بالوصول بنسبة المساعدة الإنمائية الرسمية إلى 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي.
    Certes, la responsabilité première en matière de politiques énergétiques viables est celle des gouvernements, mais une méthode participative qui ferait appel à tous les intéressés pourrait faciliter les choses. UN وإذا كانت المسؤولية الأساسية عن سياسات الطاقة المستدامة تقع على عاتق الحكومات، فإن اعتماد نهج يشرك جميع أصحاب المصلحة في ذلك من شأنه أن يساهم في تيسير عملية التقدم.
    Il faudra donc absolument, à court et moyen terme, promouvoir et déployer des technologies et des services énergétiques viables dans les pays en développement. UN لذا، فإن تطوير تكنولوجيات وخدمات الطاقة المستدامة ونشرها في البلدان النامية سيشكل تحديا كبيرا في الأجلين القريب والمتوسط.
    9. Rapport d’évaluation sur la situation énergétique dans le monde : implications pour la mise au point de politiques énergétiques viables. UN ٩ - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بتنمية سياسة الطاقة المستدامة.
    Rapport d'évaluation sur la situation énergétique dans le monde : implications pour la mise au point de politiques énergétiques viables. UN 9 - تقرير تقييم الطاقة العالمية: آثاره المتعلقة بوضع سياسة للطاقة المستدامة
    Il importe d’appeler l’attention des organismes de financement et d’assistance technique pertinents sur les programmes visant la mise sur pied de systèmes énergétiques viables et de les encourager à envisager de contribuer à l’exécution de ces programmes. UN وثمة أهمية لعرض البرامج المتصلة بتحقيق نظم للطاقة المستدامة على مصادر المساعدة التمويلية والتقنية ذات الصلة وتشجيعها على النظر في المساهمة في تنفيذ تلك البرامج على نحو فعال.
    Certes, des progrès ont été accomplis, mais des politiques et mesures énergétiques viables restent à adopter pour que le secteur puisse contribuer à la réalisation d'un développement durable. UN وتم تحقيق قدر من التقدم، ومع ذلك لا يزال يتعين اتخاذ المزيد من الخطوات لاعتماد سياسات وتدابير مستدامة للطاقة من شأنها أن تدعم إسهام القطاع في تحقيق التنمية المستدامة.
    18.90 Les objectifs énoncés ci-dessus seront atteints grâce à des échanges de vues et d'informations, à l'établissement d'analyses, à la comparaison des politiques et à l'élaboration de normes et règles, le but étant de promouvoir la mise en oeuvre de programmes et politiques énergétiques viables dans la région de la CEE. UN ٨١-٠٩ سيتم تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه عن طريق تبادل اﻵراء والمعلومات، وإعداد التحليلات، ومقارنة السياسات، ووضع المقاييس والمعايير من أجل تعزيز تنفيذ البرامج والسياسات المتعلقة بالطاقة المستدامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    Ainsi, l'un des principaux problèmes à résoudre au niveau de la planète est celui de mobiliser les capitaux nécessaires au financement de systèmes énergétiques viables. UN وعليه، ثمة تحد يواجه العالم كله، ألا وهو كيفية حشد الاستثمارات اللازمة لإنشاء نظم طاقة مستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus