"énergie rurale" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة الريفية
        
    L'énergie rurale est un autre domaine de coopération important. UN وتمثل الطاقة الريفية مجالا هاما آخر من مجالات التعاون.
    Les agences pour l'énergie rurale peuvent jouer un rôle à cet égard. UN وبإمكان وكالات الطاقة الريفية أن تقوم بدور في الترويج لها.
    L'énergie rurale employée à des fins productives (29 août); UN الطاقة الريفية للاستخدام الانتاجي، في 29 آب/ أغسطس؛
    Exploitation de l'énergie rurale à des fins productives UN تسخير مصادر الطاقة الريفية للأغراض الإنتاجية
    Exploitation de l'énergie rurale à des fins productives, l'accent étant mis sur les sources d'énergie renouvelables UN استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض انتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة
    Promotion de l'énergie rurale à des fins productives, l'accent étant mis sur les sources d'énergie renouvelables; UN :: ترويج استخدام مصادر الطاقة الريفية في أغراض إنتاجية، مع التركيز على الطاقة المتجدّدة؛
    Rapport sur la facilitation de l'accès à l'énergie en Afrique : promotion de l'énergie rurale au service du développement durable UN تقرير عن تحرير سبل الحصول على الطاقة في أفريقيا: تعزيز الطاقة الريفية من أجل التنمية المستدامة
    Le développement de l'énergie rurale doit être considéré comme faisant partie intégrante d'une stratégie globale de développement rural, y compris la création de revenus et d'emplois. UN ويجب النظر إلى تنمية الطاقة الريفية على أنها جزء أساسي من استراتيجية التنمية الريفية الشاملة، بما في ذلك توليد المداخيل وفرص العمل.
    6.1 Adopter une politique et un plan d'action national pour le développement de l'énergie rurale, ainsi que les textes législatifs et réglementaires appropriés. UN 6-1 وضع سياسة وطنية وخطة عمل وسن قوانين مسهلة ووضع إطار تنظيمي لتطوير الطاقة الريفية.
    6.6 Encourager le secteur privé à participer sans réserve à la fourniture et à l'entretien de services d'appui à l'énergie rurale. UN 6-6 تنشيط القطاع الخاص لكي يشارك مشاركة كاملة في إنتاج وصيانة خدمات دعم الطاقة الريفية.
    On se convaincra à la lumière de ces exemples de l'engagement de l'Organisation en faveur de l'exploitation de l'énergie rurale à des fins productives en Asie du Sud-Est. UN وهذا ما سيدل بصورة مقنِعة على اهتمام المنظمة الشديد بمسألة " الطاقة الريفية للاستعمال الانتاجي " في جنوب وشرق آسيا.
    Deux initiatives ont d'ores et déjà été lancées (facilitation du commerce et accès au marché, et énergie rurale), qui portent sur des questions figurant parmi les premières priorités en matière de développement international. UN وقد انطلقت مبادرتان حتى الآن ــ مبادرة تيسير التجارة والوصول إلى الأسواق ومبادرة الطاقة الريفية ــ وكلتاهما تعالج مشاكل تحتل مكانا هاما في جدول أعمال التنمية الدولية.
    Il sera heureux d'obtenir un complément d'information sur les mesures prises pour faciliter le commerce et pour exploiter de l'énergie rurale à des fins productives. UN وأعرب عن تقديرها لأي معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذت لتعزيز تيسير التجارة وإنتاج الطاقة الريفية لأغراض الاستخدام الإنتاجي.
    Concrètement, les services proposés comprennent le recours à l'énergie rurale pour la production, l'accent étant mis sur les énergies renouvelables et l'utilisation rationnelle de l'énergie. UN وتشمل الخدمات الفردية المقدمة خدمات الطاقة الريفية لأغراض الإنتاج ، مع التركيز على موارد الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    Dans le domaine de l'énergie, cela est accompli grâce à l'expansion de programmes de développement des entreprises pour l'énergie rurale en Afrique, au Brésil et en Chine, avec l'appui financier de la Fondation des Nations Unies. UN تم تنفيذ هذا النهج في مجال الطاقة من خلال نشر برامج إنمائية لمشروعات الطاقة الريفية في أفريقيا، والبرازيل، والصين، مع دعم مالي من مؤسسات الأمم المتحدة.
    Ces initiatives portent actuellement sur l'assistance technique liée au commerce, l'utilisation de l'énergie rurale à des fins productives, le relèvement et la reconstruction du secteur industriel en sortie de crise. UN ويشمل هذا النوع من المبادرات حاليا المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة واستخدام الطاقة الريفية في أغراض إنتاجية واستصلاح الصناعات وإعادة بنائها في فترة ما بعد الأزمات.
    Le Groupe africain félicite l'ONUDI pour ses initiatives dans les domaines de l'énergie rurale à des fins productives, du développement des agro-industries et de la facilitation du commerce et de l'accès aux marchés. UN وتثني المجموعة على اليونيدو لمبادراتها المتعلقة باستخدام الطاقة الريفية في الأغراض الانتاجية، وتطوير الصناعات الزراعية، وتيسير التجارة والنفاذ إلى الأسواق.
    La Thaïlande se félicite des initiatives thématiques lancées par l'ONUDI à ces conférences, en particulier celles relatives à l'exploitation de l'énergie rurale à des fins productives et au renforcement des capacités de production dans les pays en développement. UN وقال إن تايلند ترحب بالمبادرات المواضيعية التي استهلتها اليونيدو أثناء ذينك المؤتمرين، ولا سيما ما يتعلق منها باستخدام الطاقة الريفية في الأغراض الإنتاجية وتعزيز القدرات التوريدية للبلدان النامية.
    Élément de programme E.5. Exploitation de l'énergie rurale à des fins productives E.16. UN المكوّن البرنامجي هاء-5: تسخير مصادر الطاقة الريفية للأغراض الإنتاجية
    L'ONUDI pourrait fournir une contribution précieuse à cet égard en mettant à profit son initiative relative à l'exploitation de l'énergie rurale à des fins productives. UN وبمستطاع اليونيدو أن تسهم إسهاما قيّما في هذا الصدد، بالاستناد إلى مبادرتها المتعلقة باستخدام مصادر الطاقة الريفية لأغراض إنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus