"énergies solaire et" - Traduction Français en Arabe

    • الطاقة الشمسية وطاقة
        
    • والطاقة الشمسية وطاقة
        
    • الطاقة الشمسية والطاقة
        
    Le gros des investissements se portant sur les industries extractives, une délégation a demandé au secrétariat d'aider les pays à mettre au point des mesures de politique générale en vue d'équilibrer les investissements entre les secteurs productifs, y compris les sources d'énergie propre comme les énergies solaire et éolienne. UN وبالنظر إلى تركُّز معظم الاستثمارات في الصناعات الاستخراجية، فقط طلب أحد الوفود من الأمانة أن تساعد هذه البلدان في اتخاذ تدابير سياساتية كوسيلة لإقامة توازن في الاستثمارات بين القطاعات الإنتاجية، بما في ذلك مصادر الطاقة النظيفة، مثل مصادر توليد الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Plusieurs projets, comme la conversion des déchets en énergie, ont été lancés pour réduire cette dépendance et pour favoriser un environnement sain. Le développement des énergies solaire et éolienne s'est également poursuivi. UN وقد أقيم عدد من المشاريع للحدّ من هذا الاتكال وخلق بيئة صحية، ومنها مشروع لتحويل النفايات إلى طاقة، كما يجري العمل على تطبيق تكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Outre la construction de centrales hydroélectriques petites et moyennes, nous envisageons de mettre en œuvre de grands projets d'importance régionale et d'étudier une utilisation possible des énergies solaire et éolienne. UN وبالإضافة إلى إنشاء محطات الطاقة الكهرومائية الصغيرة والمتوسطة الحجم، ندرس تنفيذ مشاريع واسعة النطاق ذات أهمية إقليمية ونستكشف إمكانية استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Les possibilités de poursuite de l'exploitation de l'énergie hydraulique, de la biomasse, des énergies solaire et éolienne et du biogaz son importantes. UN وثمة إمكانية كبيرة لزيادة تطوير الطاقة المائية، والكتلة الحيوية، والطاقة الشمسية وطاقة الرياح والغاز الحيوي للحصول على الطاقة.
    Parmi ces options, on trouve les énergies solaire et éolienne, les biocombustibles qui n'ont pas encore été exploités de façon intensive et extensive. UN ويشمل ذلك خيارات مثل الطاقة الشمسية والطاقة الريحية والوقود الحيوي، وهي خيارات ما زال يتعين تطويرها تطويرا مكثفا وواسع النطاق.
    Plusieurs projets, comme la conversion des déchets en énergie, ont été lancés pour réduire cette dépendance et pour favoriser un environnement sain. Le développement des énergies solaire et éolienne s'est également poursuivi. UN وقد أقيم عدد من المشاريع للحدّ من هذا الاعتماد وخلق بيئة صحية، ومنها مشروع لتحويل النفايات إلى طاقة، كما يجري العمل على تطبيق تكنولوجيتي الطاقة الشمسية وطاقة الرياح.
    Un projet d'évaluation des énergies solaire et éolienne est en cours de préparation; ce projet relève du bloc B du Mécanisme de préparation des projets (PDF) du FEM. UN 146- والعمل جارٍ الآن في إعداد مشروع بشأن تقييم موارد الطاقة الشمسية وطاقة الريح بموجب الوحدة باء من مرفق إعداد وتطوير المشاريع التابع لمرفق البيئة العالمي.
    Certains d'entre eux ont opté pour une utilisation novatrice des sources d'énergie locales, notamment des déchets agricoles et de l'hydroélectricité et l'utilisation expérimentale des énergies solaire et éolienne se poursuit. UN وقامت بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية باستخدام موارد الطاقة المحلية بأساليب مبتكرة، مثل استخدام مصادر النواتج الثانوية للمحاصيل الزراعية، ومصادر الطاقة المائية لتوليد الكهرباء، ويتواصل استخدام الطاقة الشمسية وطاقة الرياح بشكل تجريبي.
    g) La mise au point de systèmes énergétiques de substitution pour les zones de terres arides grâce à la sylvo-agriculture, au perfectionnement des fourneaux et à l'utilisation de sources énergétiques renouvelables telles que les énergies solaire et éolienne; UN )ز( وضع نظم طاقة بديلة لمناطق اﻷراضي الجافة عن طريق الزراعة الحراجية وتحسين المواقد واستغلال مصادر الطاقة المتجددة مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح؛
    Il fallait aussi pouvoir avoir accès aux énergies solaire et éolienne et les exploiter (KIR, MUS), sensibiliser les parties prenantes à l'utilisation de systèmes de production plus efficaces et plus propres (LBN, MUS) et dresser des inventaires des sources d'énergie renouvelables (UZB). UN وتشمل الاحتياجات الأخرى الوصول إلى الطاقة الشمسية وطاقة الرياح وتطوير هذه الطاقة (كيريباتي، موريشيوس)، وتحسيس أصحاب المصالح باستخدام نُظم إنتاج أكثر فعالية وأنظف (لبنان، موريشيوس)، وتطوير قوائم جرد مصادر الطاقة المتجددة (أوزبكستان).
    L’énergie nucléaire, ainsi que les formes d’énergie renouvelable, comme les énergies solaire et éolienne, sont d’autres domaines qui méritent une attention. Là aussi, des mécanismes de partage des nouvelles technologies sont nécessaires, ainsi qu’une aide financière permettant aux pays les plus pauvres d’y avoir accès contre l’adoption de politiques visant à réduire les gaz à effet de serre. News-Commentary والطاقة النووية من بين المجالات الأخرى التي تتطلب الاهتمام. وينطبق نفس القول على الأشكال المتجددة من الطاقة، مثل الطاقة الشمسية وطاقة الرياح. وهنا أيضاً نحتاج إلى الآليات اللازمة لتقاسم التقنيات الجديدة ومساعدة البلدان الأكثر فقراً على تحمل تكاليف هذه التقنيات في مقابل تبني السياسات اللازمة للحد من انبعاث الغازات المسببة للانحباس الحراري.
    L'Organisation météorologique mondiale (OMM) et l'Agence internationale pour les énergies renouvelables (IRENA) aident le Groupe de travail ministériel sur l'énergie propre à établir un atlas des énergies solaire et éolienne, à partir des données produites par les programmes de l'OMM et d'autres initiatives auxquelles participe cette organisation. UN 50 - وتتعاون حاليا المنظمة العالمية للأرصاد الجوية والوكالة الدولية للطاقة المتجددة من أجل مساعدة العمل المتعلق بأطلس الطاقة الشمسية وطاقة الرياح الذي يضطلع به الفريق العامل الوزاري المعني بالطاقة النظيفة، وذلك من خلال تحديد مجموعات البيانات المتاحة في برامج المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وغيرها من المبادرات التي تشارك فيها المنظمة وتيسير الوصول إلى مجموعات البيانات تلك.
    Il y a là une certaine logique, dans la mesure où les énergies solaire et éolienne sont par définition peu fiables – nous avons en effet quotidiennement besoin d’électricité, même les jours où le soleil se fait rare ou lorsque le vent faiblit. La biomasse (parallèlement à l’hydroélectricité) est ainsi de nature à atténuer les fluctuations inhérentes à l’éolien et au solaire. News-Commentary ولكن الغرب يستخدم الـ40% الأخرى من الكتلة الحيوية لإنتاج الحرارة، وسوف يستخدمها بشكل متزايد لتوليد الطاقة الكهربائية. وهذا أمر منطقي ومفهوم، لأن الطاقة الشمسية وطاقة الرياح لا يمكن الاعتماد عليهما ــ فما زلنا نحتاج إلى الكهرباء في الأيام ال��لبدة بالغيوم أو عندما تتوقف الرياح. ومن الممكن استخدام الكتلة الحيوية (إلى جانب الطاقة الكهرومائية) لتخفيف التقلبات الكامنة في طاقة الرياح والطاقة الشمسية.
    Les pays d'Afrique subsaharienne doivent faire davantage usage de leurs ressources en énergies renouvelables encore largement inexploitées, en particulier l'hydro-électricité, l'énergie géothermique, les énergies solaire et éolienne, et utiliser plus efficacement la biomasse. UN ويتعيَّن على بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التوسع في الاستفادة من الإمكانات الموجودة لديها، والتي لم يُستفَد حتى الآن من معظمها، في مجال الطاقة المتجددة، لا سيّما الطاقة المائية والطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح، وزيادة كفاءة استخدام الكتلة الأحيائية.
    Sa réalisation est en cours dans le cadre de projets d'énergie renouvelable axés sur la géothermie, les énergies solaire et éolienne et l'énergie de la biomasse qui contribueront directement aux transformations structurelles et favoriseront la croissance du secteur privé dans l'archipel. UN وتنفذ هذه الخطة حاليا من خلال إقامة مشاريع الطاقة المتجددة التي تستخدم الطاقة الحرارية الأرضية والطاقة الشمسية وطاقة الرياح وطاقة الكتلة الأحيائية. وسيسهم ذلك إسهاما مباشرا في إحداث التحول الهيكلي ودعم نمو القطاع الخاص في توفالو.
    Les technologies le plus couramment soutenues étaient liées à l'énergie de la biomasse, à la petite hydroélectricité et aux énergies solaire et éolienne, mais deux Parties (ICE, NZL) ont dit appuyer des technologies géothermiques. UN وأكثر تكنولوجيات الطاقة المتجددة التي تحظى بالدعم المشترك هي تكنولوجيات الكتلة الاحيائية، والتكنولوجيات الصغيرة المعتمدة على المياه والطاقة الشمسية وطاقة الرياح، ولكن أشار طرفان )آيسلندا، نيوزيلندا( إلى الدعم المقدم لتكنولوجيات الطاقة المعتمدة على الحرارة الجوفية.
    a) énergies solaire et renouvelables facilitant la réduction de la pauvreté; UN (أ) استخدام الطاقة الشمسية والطاقة المتجددة اللتين توفران منافع للتخفيف من وطأة الفقر؛
    17. La quasitotalité des Parties visées à l'annexe II ont fait état dans leurs communications nationales d'activités visant à appuyer la recherche sur les sources d'énergie renouvelables, y compris les énergies solaire et éolienne, ainsi que la mise en valeur et l'utilisation de ces sources d'énergie (décision 5/CP.7, par. 29). UN 17- وأفادت أغلبية الأطراف في المرفق الثاني في بلاغاتها الوطنية عن أنشطتها في مجال دعم البحوث الخاصة بالطاقة المتجددة وتنميتها واستخدامها، ومنها الطاقة الشمسية والطاقة من الرياح (الفقرة 29 من المقرر 5/م أ-7).
    51. En février 1993, le Gouvernement fédéral a proposé au Congrès d'imposer une taxe de 59,9 cents par million d'unités thermiques britanniques (BTU) sur le pétrole et de 25,7 cents par million de BTU sur le gaz, l'énergie nucléaire et l'énergie hydroélectrique, et de supprimer toute taxe sur les énergies solaire et éolienne. UN ٥١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣ تقدمت حكومة الولايات المتحدة باقتراح للكونغرس بفرض ضريبة على الطاقة تبلغ ٥٩,٩ سنت لكل مليون وحدة حرارية بريطانية منتجة من النفط؛ و ٢٥,٧ سنت لكل مليون وحدة حرارية بريطانية منتجة من طاقة الغاز والطاقة النووية والمائية؛ مع عدم فرض أية ضرائب على الطاقة الشمسية والطاقة المولدة من الرياح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus