"énoncées dans l'annexe à" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في مرفق
        
    • المبينة في مرفق
        
    • النحو المبين في مرفق
        
    • كما هي مبينة في مرفق
        
    • كما ترد في مرفق
        
    • البرنامجي في مرفق
        
    2. Décide également d'adopter pour l'organisation de ces tables rondes les dispositions énoncées dans l'annexe à la présente résolution; UN 2 - تقرر أيضا أن تعتمد الترتيبات التنظيمية الواردة في مرفق هذا القرار؛
    3. Adopte les procédures financières énoncées dans l'annexe à la présente décision. UN 3 - يعتمد الإجراءات المالية الواردة في مرفق هذا المقرر.
    Décide d'engager les gouvernements et les organismes des Nations Unies, en partenariat avec les grands groupes et les autres parties prenantes, à prendre en charge la mise en œuvre des dispositions énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN تقرر أن تطلب إلى الحكومات وإلى منظومة الأمم المتحدة أن تقوم، في شراكة مع المجموعات الرئيسية وسائر أصحاب المصلحة، بتحمل المسؤولية عن تنفيذ الإجراءات الواردة في مرفق هذا القرار.
    Des descriptions des registres nationaux sont données dans les rapports initiaux, conformément aux informations à fournir énoncées dans l'annexe à la décision 22/CP.7. UN وترد أوصاف السجلات الوطنية في التقارير الأولية وفقاً لمتطلبات الإبلاغ المبينة في مرفق المقرر 22/م أ-7.
    2. Sait gré au Conseil économique et social d'examiner les demandes de participation au Groupe de travail présentées par des organisations autochtones conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; UN 2- تعرب عن تقديرها لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال النظر في الطلبات الواردة من منظمات السكان الأصليين للمشاركة فـي الفريق العامل بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قـرار اللجنة 1995/32؛
    6. Encourage les organisations autochtones qui n'ont pas encore été formellement admises à participer au Groupe de travail, et qui souhaitent l'être, à en faire la demande conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; UN 6- تشجع منظمات السكان الأصليين، التي لم تسجل بعد للمشاركة في الفريق العامل والتي ترغب في هذه المشاركة، على طلب إذن بذلك بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    Approuve les modifications du Statut du personnel de l'Organisation des Nations Unies énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    ii) De réviser le formulaire d'établissement des rapports nationaux de façon à favoriser la communication de données harmonisées et comparables qui seront utilisées lors des évaluations de l'efficacité, compte tenu des recommandations sur les améliorations à apporter énoncées dans l'annexe à la présente note. UN ' 2` وأن تراجع صيغة التقارير الوطنية كي يتسنى توفير البيانات المتسقة والقابلة للمقارنة لتستخدم لتقييمات الفعالية على أن توضع في الاعتبار التوصيات للتحسين الواردة في مرفق هذه المذكرة.
    Décide que les directives énoncées dans l'annexe à la présente résolution s'appliqueront au choix et au recrutement du personnel de la Cour en attendant l'adoption du Statut du personnel conformément au Statut de Rome. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    Décide que les directives énoncées dans l'annexe à la présente résolution s'appliqueront au choix et au recrutement du personnel de la Cour en attendant l'adoption du Statut du personnel conformément au Statut de Rome. UN تقرر أن تُطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق هذا القرار عند اختيار وتعيين موظفي المحكمة إلى حين إقرار النظام الأساسي للموظفين وفقا لنظام المحكمة الأساسي.
    Option 2 : L'Appendice B et son annexe contiennent des dispositions visant à faciliter l'administration des < < Modalités et procédures pour un mécanisme pour un développement propre > > énoncées dans l'annexe à la décision -/[CMP.1]. UN الخيار 2: يتضمن هذا التذييل باء ومرفقه أحكاماً يقصد بها تيسير إدارة " الطرائق والإجراءت من أجل آلية التنمية النظيفة " الواردة في مرفق القرار-/م أ أ -1].
    Soulignant que les règles concernant l'accréditation d'organisations non gouvernementales à la Conférence, énoncées dans l'annexe à sa résolution 48/108, devraient être appliquées de manière transparente et équitable, UN وإذ تشدد على ضرورة تطبيق قواعد اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى المؤتمر، الواردة في مرفق القرار ٤٨/١٠٨، تطبيقا شفافا ومنصفا،
    2. Décide que le Traité type d'extradition2 devra être complété par les dispositions énoncées dans l'annexe à la présente résolution; UN ٢ - تقرر استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين)٢( باﻷحكام الواردة في مرفق هذا القرار؛
    < < 1. Dans l'optique d'accroître l'efficacité et la transparence des travaux du Conseil de sécurité et de renforcer les échanges et le dialogue avec les États non membres du Conseil, les membres du Conseil s'engagent à mettre en œuvre les dispositions énoncées dans l'annexe à la présente note. UN " 1 - يلتزم أعضاء مجلس الأمن، سعيا إلى زيادة كفاءة أعمال المجلس وشفافيتها وتعزيز التفاعل والحوار مع غير الأعضاء في المجلس، بتنفيذ التدابير المبينة في مرفق هذه المذكرة.
    Aux termes du paragraphe 2 du projet de résolution, l'Assemblée déciderait d'adopter les modalités énoncées dans l'annexe à la présente résolution pour la participation des représentants de l'Union européenne, en qualité d'observatrice, à ses sessions et travaux et à ceux de ses commissions et groupes de travail, aux réunions et conférences internationales organisées sous son égide, ainsi qu'aux conférences des Nations Unies. UN بموجب أحكام الفقرة 2 من مشروع القرار، تقرر الجمعية العامة اعتماد الطرائق المبينة في مرفق مشروع القرار بشأن مشاركة ممثلي الاتحاد الأوروبي، بصفته مراقبا، في دورات وأعمال الجمعية العامة ولجانها وأفرقتها العاملة، وفي الاجتماعات والمؤتمرات الدولية التي تُعقد تحت رعاية الجمعية وفي مؤتمرات الأمم المتحدة.
    4. Prie le Secrétaire général de bien vouloir l'informer durant sa soixante-cinquième session de l'application des modalités énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بمعلومات عن إعمال الطرائق المبينة في مرفق هذا القرار.
    Dans l'optique d'accroître l'efficacité et la transparence des travaux du Conseil de sécurité et de renforcer les échanges et le dialogue avec les États non membres du Conseil, les membres du Conseil s'engagent à mettre en œuvre les dispositions énoncées dans l'annexe à la présente note. UN 1 - يلتزم أعضاء مجلس الأمن، سعيا لزيادة كفاءة أعمال المجلس وشفافيتها، فضلا عن دعم التفاعل والحوار مع غير الأعضاء بالمجلس، بتنفيذ التدابير المبينة في مرفق هذه المذكرة.
    4. Prie le Secrétaire général de bien vouloir l'informer durant sa soixante-cinquième session de l'application des modalités énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يوافي الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين بمعلومات عن إعمال الطرائق المبينة في مرفق هذا القرار.
    2. Sait gré au Conseil économique et social d'examiner les demandes de participation au Groupe de travail présentées par des organisations autochtones conformément aux procédures énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/32 de la Commission; UN 2- تعرب عن تقديرها لأعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال النظر في الطلبات الواردة من منظمات الشعوب الأصلية للمشاركة في الفريق العامل بموجب الإجراءات المبينة في مرفق قرار اللجنة 1995/32؛
    Décide d'engager les gouvernements et les organismes des Nations Unies, en partenariat avec les grands groupes et les autres parties prenantes, à prendre les dispositions énoncées dans l'annexe à la présente résolution. UN يقرر أن يهيب بالحكومات ومنظومة الأمم المتحدة العمل في شراكة مع المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الآخرين من أجل اتخاذ إجراءات على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    a) D'observer les normes internationales garantissant la protection des droits des personnes passibles de la peine de mort, en particulier les normes minimales, énoncées dans l'annexe à la résolution 1984/50 du Conseil économique et social, en date du 25 mai 1984; UN (أ) أن تحترم المعايير الدولية التي توفر ضمانات تكفل حماية حقوق من يواجهون عقوبة الإعدام، وبخاصة المعايير الدنيا، كما هي مبينة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1984/50 المؤرخ 25 أيار/مايو 1984؛
    Approuve les modifications à apporter à l'article 21 énoncées dans l'annexe à la présente décision. UN توافق على تعديلات المادة 21 من نظام التنقيب عن العقيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة، كما ترد في مرفق هذا المقرر.
    Les dispositions concernant la participation d'organisations non gouvernementales aux travaux du Conseil sont énoncées dans l'annexe à la résolution 1995/2 du Conseil. UN ويرد موجز الترتيبات المتعلقة باشتراك المنظمات غير الحكومية في أعمال مجلس التنسيق البرنامجي في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٩٩١/٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus