"énoncés dans le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • الواردة في تقرير
        
    • المبينة في تقرير
        
    • التي يحددها تقرير المجلس
        
    • المبين في تقرير
        
    • التي أوضحها تقرير
        
    Collaborons pour réaliser les objectifs qui consistent à vivre à l'abri de la peur et à l'abri du besoin énoncés dans le rapport du millénaire du Secrétaire général. UN ولنتعاون على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية التي تنادي بالتحرر من الخوف والتحرر من العوز.
    Il existe une multitude de diagnostics sur la situation dans le Sud, comme ceux énoncés dans le rapport du Secrétaire général et dans d'autres rapports publiés au cours de l'année. UN فهناك جوانب عديدة في تشخيص الحالة في الجنوب، مثل الجوانب الواردة في تقرير الأمين العام وفي تقارير أخرى قدمت خلال العام.
    Les opérations de maintien de la paix doivent se conformer strictement aux principes directeurs énoncés dans le rapport du Comité spécial de 1998. UN ويتعين أن تتوافق عمليات حفظ السلام بدقة مع المبادئ التوجيهية الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٨.
    Son Gouvernement a promis de continuer à collaborer avec ses partenaires internationaux pour atteindre les repères énoncés dans le rapport du Secrétaire général sur le Soudan du Sud (S/2012/486). UN وقال إن حكومته تعهدت بمواصلة التعاون مع شركائها الدوليين بهدف تحقيق المعايير المرجعية المبينة في تقرير الأمين العام بشأن جنوب السودان (S/2012/486).
    1. L'alinéa e) de l'article 2, qui est semblable à l'alinéa g) de l'article 1.2 du Statut, codifie les principes énoncés dans le rapport du CCFPI (voir par. 17, 28 et 42). UN 1 - يتضمن البند 2 (هـ)، الذي يشبه الفقرة (ز) من البند 1/ 2 من النظام الأساسي للموظفين، المبادئ التي يحددها تقرير المجلس الاستشاري للخدمة المدنية الدولية (انظر الفقرات 17 و 28 و 42).
    Une délégation a prié instamment le Département d'adopter des mesures qui puissent aider à assurer la réalisation des objectifs énoncés dans le rapport du millénaire du Secrétaire général, se référant expressément à la volonté exprimée de lutter contre la pauvreté en Afrique. UN وحثّ أحد الوفود الإدارة على اتخاذ تدابير للمساعدة على تحقيق الأهداف الواردة في تقرير الأمين العام عن الألفية الجديدة، وأشار على وجه التحديد إلى الالتزام العالمي المقترح للحد من الفقر في أفريقيا.
    Pour les motifs énoncés dans le rapport du Secrétaire général, le Comité consultatif recommande d'approuver les deux postes de la catégorie des services généraux demandés pour la Division des services médicaux. UN ونظرا للأسباب الواردة في تقرير الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء الوظيفتين المطلوبتين من فئة الخدمات العامة من أجل شعبة الخدمات الطبية.
    24. L'Azerbaïdjan partage pleinement les idées et les objectifs énoncés dans le rapport du Secrétaire général (A/53/509), dont la Commission est saisie. UN ٢٤ - وتؤيد أذربيجان بشدة اﻷفكار واﻷهداف الواردة في تقرير اﻷمين العام )A/53/509(.
    2. Souligne l'importance d'une stratégie globale et cohérente comprenant des mesures opérationnelles à court terme et des mesures structurelles à long terme aux fins de la prévention des conflits armés, et prend acte des dix principes énoncés dans le rapport du Secrétaire général ; UN 2 - تؤكد أهمية وضع استراتيجية شاملة ومتماسكة تتألف من تدابير تنفيذية قصيرة الأجل وتدابير هيكلية طويلة الأجل لمنع نشوب الصراعات المسلحة، وتسلم بالمبادئ العشرة الواردة في تقرير الأمين العام؛
    Les opérations de maintien de la paix doivent être effectuées dans le strict respect de la Charte des Nations Unies ainsi que des dispositions du Document d'Helsinki de 1992 de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE) et conformément aux principes énoncés dans le rapport du Groupe de travail spécial du Conseil de coopération de l'Atlantique Nord, adopté en juin 1993 à Athènes. UN فعمليات حفظ السلام ينبغي الاضطلاع بها في امتثال صارم لميثاق اﻷمم المتحدة، وﻷحكام وثيقة هلسنكي الصادرة في عام ١٩٩٢ عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، واحترام للمبادئ الواردة في تقرير فريق العمل المخصص التابع لمجلس تعاون شمالي اﻷطلسي المعتمدة في أثينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le Japon appuie les objectifs énoncés dans le rapport du Secrétaire général (A/53/509) : promouvoir l'introduction d'une culture de la communication dans toute la structure de l'Organisation, élaborer une stratégie plus effective dans ce domaine, diffuser des informations pertinentes de manière effective, coordonnée et moderne, et placer la fonction information et communication au centre de la gestion stratégique de l'Organisation. UN ووفده يؤيد اﻷهداف الواردة في تقرير اﻷمين العام A/53/509)(، وهي نشر ثقافة الاتصال في المنظمة، ووضع استراتيجية اتصالات أنجع، وتعميم المعلومات ذات الصلة تعميما فعالا ومنسقا وفي الوقت المناسب، وجعل مهمة اﻹعلام والاتصال محور استراتيجية المنظمة.
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛ Page
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/ مارس ١٩٧٨ (S/12611)، والمعتمدة في القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN 3 - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611)، والمعتمدة في القرار 426 )1978(، ويطلب إلى جميع الأطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ )S/12611( والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية التعاون التام مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه الكامل؛
    3. Souligne de nouveau le mandat de la Force et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611), approuvé par la résolution 426 (1978), et demande à toutes les parties intéressées de coopérer pleinement avec la Force pour qu'elle puisse accomplir intégralement sa mission; UN ٣ - يؤكد مرة أخرى صلاحيات القوة ومبادئها التوجيهية العامة، بصيغتها الواردة في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٩ آذار/مارس ١٩٧٨ (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار ٤٢٦ )١٩٧٨(، ويطلب الى جميع اﻷطراف المعنية التعاون بشكل كامل مع القوة من أجل تنفيذ ولايتها على الوجه اﻷكمل؛
    9. Souligne de nouveau le mandat de la FINUL et les principes généraux la concernant, tels qu'ils sont énoncés dans le rapport du Secrétaire général en date du 19 mars 1978 (S/12611) approuvé par la résolution 426 (1978); UN 9 - يعيد تأكيد صلاحيات قوة الأمم المتحدة المؤقتة ومبادئها التوجيهية العامة بصيغتها المبينة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 آذار/مارس 1978 (S/12611) والمعتمدة بموجب القرار 426 (1978)؛
    1. Le projet d'article 2 e), qui est semblable à l'article 1.2 g) du Statut, codifie les principes énoncés dans le rapport du CCFPI (voir par. 17, 28 et 42). UN 1 - يتضمن مشروع البند 2 (هـ)، الذي يشبه الفقرة (ز) من البند 1-2 من النظام الأساسي للموظفين، المبادئ التي يحددها تقرير المجلس الاستشاري (انظر الفقرات 17 و 28 و 42 من تقرير المجلس).
    Le CAC est néanmoins convaincu que les principes de base énoncés dans le rapport du Comité n’ont rien perdu de leur validité et de leur pertinence pour les fonctionnaires internationaux dans les circonstances actuelles. UN ويجب اﻹحاطة علما على النحو الواجب بهذه التغييرات؛ ومع ذلك فإن اللجنة مقتنعة بأن التوجيه اﻷساسي المبين في تقرير المجلس لم يفقد شيئا من صحته وأهميته بالنسبة إلى الموظفين المدنيين الدوليين في الظروف الراهنة المتغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus