"épaissir" - Dictionnaire français arabe

    épaissir

    verbe

    "épaissir" - Traduction Français en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Rappel : épaissir les murs dans la salle de conférence / faire un judas. Open Subtitles تذكر لكي تنحف الجدران في غرفة الاجتماعات و صنع ثقب للباب
    Cette nuée de faits gênants n'a fait que s'épaissir pendant mon tour de service. UN وهذه السحابة من الحقائق المزعجة خيَّمت باطراد على مسار مهمتي.
    L'Autorité monétaire des Bermudes a déclaré qu'elle avait donné son accord pour 923 demandes de sociétés exemptées, qui viendront épaissir le Registre des sociétés internationales. UN وأبلغت هيئة برمودا النقدية عن أنها أقرت 923 طلبات استثناءات للشركات مما يدل على نمو قوي في السجل الدولي.
    Y a aussi des agents émulsifiants pour épaissir et simuler la texture de la glace. Open Subtitles وكلاء التكثيف والمستحلبات قد حاكَوا نسيج الآيسكريم
    Pour épaissir sa peau, et être plus endurant aux coups. Open Subtitles "لتغليظ جلده لكيّ يتحمّل قدرًا أكبر من الضرب"
    Certaines textures alcalines peuvent s'épaissir dans le temps. Open Subtitles بضع المواد القلوية تزداد صلابة مع مرور الوقت
    Ils pourront mesurer votre chapeau. Il semble s'épaissir. Open Subtitles ربما يمكنهم مراقبة حجم قبعتك، يبدو أنها يكبر.
    Faites de la place dans vos dossiers, ils vont s'épaissir. Open Subtitles يا إلهي, لا, فلتوفروا مساحةً الآنَ في ملفاتكم لأنَّها على وشكِ أن تكون ضخمةً للغاية
    Toi, tu devrais épaissir un peu. Open Subtitles ربّما أنتِ من يجبُ عليكِ العمل على جسمك.
    On ajoute de la glace pour épaissir. Et c'est terminé. Open Subtitles حسناً نضيف الثلج إلى الخليط و أقول أننا انتهينا
    La recette dit qu'on peut épaissir la sauce en ajoutant de la farine. Open Subtitles تقول الوصفه انه بإمكانك جعل الصلصه اكثر سمكا بإضافة الدقيق
    Nous sommes ici à cause d'un flot de vase psychomagnothérique qui est en train de s'épaissir sous la ville. Open Subtitles سيدى المحافظ، نحن هنا الليلة لأن مادة لعابية جاذبة للطاقة النفسية تحتشد أسفل المدينة بكميات هائلة
    Ne le laisse pas s'épaissir. Open Subtitles لا تسمح لها رشاقته.
    Tous les vendeurs mélangent le cachemire pour l'épaissir. Open Subtitles يحتاج إلى صوف ثلاث مواعز "شانغرا" لسنة كاملة فأنت ككل تجار السوق، تخلط خيط الغزل لإضافة الحجم
    Regardez. Le brouillard commence déjà à s'épaissir. Open Subtitles انظري، حتى الضباب بدأ بالعودة.
    Une récente étude de modélisation avait montré que, en réaction au changement climatique, la couverture nuageuse allait s'épaissir aux latitudes supérieures, mais s'amincir aux latitudes inférieures, intensifiant le rayonnement ultraviolet dans ces dernières, ce qui aurait d'importantes incidences pour la santé humaine. UN وقد أظهرت دراسة نمذجة حديثة أنه نتيجة لتغير المناخ يتوقع أن يزداد تكوّن الغيوم في المناطق البعيدة عن خط الاستواء وأن يقل تكوّن الغيوم في المناطق القريبة من خط الاستواء، وسيؤدي ذلك إلى زيادة تأثير الأشعة فوق البنفسجية في تلك المناطق، بما له من تأثيرات مهمة على صحة الإنسان.
    Allez, faut l'épaissir. Open Subtitles عليك أن تجعلينها سميكة.
    A peu de choses près, le seul truc qui peut perturber le cycle alimentaire des scarabées et les faire épaissir est quelque chose de toxique. Open Subtitles ويجعلها سمينة هو بعض السموم
    Fais épaissir ton bouclier. Ne les laisse pas te toucher. Open Subtitles كثفي درعك، لا تدعيهم يلمسوك.
    Je sens le complot s'épaissir. Open Subtitles -أشعر أنّ الحبكة تزداد تعقيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus