"épanouissement des jeunes" - Traduction Français en Arabe

    • النهوض بالشباب
        
    • تنمية الشباب
        
    • للنهوض بالشباب
        
    • المعنية بالشباب والتنمية
        
    • لتنمية الشباب
        
    • الشباب ونمائهم
        
    • تطوير الشباب
        
    • الشباب وتنميته
        
    • والنهوض بالشباب
        
    • والنمو في مرحلة
        
    • بالنهوض بالشباب
        
    • وتنمية الشباب
        
    • وتنمية قدرات الشباب
        
    Le rapport souligne le travail accompli par le Réseau interinstitutions des Nations Unies sur l'épanouissement des jeunes. UN ويبرز التقرير العمل الذي تضطلع به شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين الوكالات.
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes en était un bon exemple. UN وشكلت شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة مثالاً إيجابياً.
    L'épanouissement des jeunes est une question de première priorité dans la Communauté de développement de l'Afrique australe. UN إن مسائل تنمية الشباب تتصف بأولوية كبيرة لدى الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    Des politiques, des législations et des programmes nationaux existent à différents niveaux dans notre région pour favoriser l'épanouissement des jeunes de manière générale. UN فالسياسات والتشريعات والبرامج الوطنية موجودة على مستويات مختلفة في منطقتنا من أجل تعزيز تنمية الشباب بشكل عام.
    Projets pour l'épanouissement des jeunes financés par le Compte de l'ONU pour le développement UN مشاريع لدعم النهوض بالشباب يمولها حساب الأمم المتحدة للتنمية
    Dossiers établis par les municipalités aux fins d'épanouissement des jeunes citadins. UN مجموعات أدوات بلدية بشأن النهوض بالشباب الحضري
    Elle fait également partie du Réseau interinstitutions pour l'épanouissement des jeunes, dont le Département des affaires économiques et sociales est le coprésident permanent. UN وهي أيضا جزء من شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين الوكالات، التي تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية رئاستها بصفة دائمة.
    :: Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes a pour objectif de renforcer l'efficacité de l'Organisation dans ce domaine en resserrant la collaboration et les échanges entre toutes ses entités compétentes; UN :: تهدف شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة إلى زيادة فعالية المنظمة في تطوير قدرات الشباب من خلال تعزيز التعاون والتبادل فيما بين جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Les conseils consultatifs seront pilotés par l'Envoyé du Secrétaire général pour la jeunesse, en collaboration avec le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes. UN ويستخدم المبعوث المجالس الاستشارية للشباب بصورة تجريبية، بالتعاون مع شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Ces recommandations sont la synthèse de nombreuses consultations, dont les résultats ont été étudiés en étroite collaboration avec le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes. UN وشكلت التوصيات الثماني النتيجة المجمعة للمشاورات العديدة، والتي جُمعت بالتعاون الوثيق مع أعضاء شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    Cette situation fait de la coordination en faveur de l'épanouissement des jeunes un autre problème majeur. UN وهذا الوضع يجعل من التنسيق في مجال تنمية الشباب تحدياً رئيسياً آخر.
    Je tiens à insister sur le fait que c'est aux États qu'il incombe au premier chef de veiller à l'épanouissement des jeunes. UN أود أشدد على أن المسؤولية الأساسية لضمان تنمية الشباب تقع على عاتق الدول.
    Le Secrétariat du Commonwealth considère qu'il est temps maintenant d'entreprendre des actions plus généreuses et d'établir des partenariats plus ambitieux en faveur de l'épanouissement des jeunes. UN ومن رأي أمانة الكومنولث أن الوقت قد آن لاتخاذ المزيد من الإجراءات وإقامة الشراكات من أجل تنمية الشباب.
    Brochure sur l'épanouissement des jeunes dans la région de la CESAO : profils statistiques, stratégies nationales et réalisations UN نشرة عن تنمية الشباب في منطقة الإسكوا: الموجزات الإحصائية والاستراتيجيات الوطنية وقصص النجاح
    Les activités de loisir constituent un élément important de l'épanouissement des jeunes. UN وإن الأنشطة الترفيهية جانب هام من جوانب تنمية الشباب.
    C. Action supplémentaire des entités des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes UN جيم - جهود إضافية تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة للنهوض بالشباب
    La collaboration s'est renforcée entre le personnel de l'Alliance et celui des autres services du Secrétariat de l'ONU, en particulier entre les services opérationnels et des éléments clefs d'institutions spécialisée. Par exemple, l'Alliance est membre permanent du Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes, mais cela demeure insuffisant. UN وتنامى التعاون بين موظفي التحالف وبقية الأمانة العامة للأمم المتحدة، لا سيما ضمن الإدارات الفنية أو عناصر هامة من الوكالات المتخصصة (فالتحالف على سبيل المثال عضو دائم في الشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشباب والتنمية)، إلا أن هذا التعاون لم ينم بالقدر الكافي.
    Il pourrait servir de modèle de financement de l'épanouissement des jeunes dans d'autres domaines thématiques. UN فبإمكانه أن يكون نموذجاً لتنمية الشباب في المجالات المواضيعية الأخرى.
    Ces deux exemples devraient donner aux représentants une idée de l'attachement de l'OCI au bien-être et à l'épanouissement des jeunes. UN ولا بد أن يعطي هذان المثالان للممثلين فكرة عن التزام منظمتنا برفاه الشباب ونمائهم.
    Les projets axés sur l'épanouissement des jeunes aide à responsabiliser ceux qui sont dotés de ce type de qualifications. UN وتساعد المشاريع التي تركّز على تطوير الشباب في تزويدهم بمهارات قابلة للنقل.وهذه المجموعات من المهارات تُكتَسَب من خلال الأنشطة مثل المشاركة في نوادي ورابطات الشباب وفي المنظمات المجتمعية والمنظمات الدينية.
    Le programme d'action pour les pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020 recommande des mesures destinées à soutenir le volontariat en vue de renforcer la participation et l'épanouissement des jeunes. UN وأوصى برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا للعقد 2011-2020() باتخاذ إجراءات لدعم العمل التطوعي بهدف تعزيز مشاركة الشباب وتنميته.
    Son aide a également consisté à perfectionner et à mettre en œuvre des politiques portant sur le développement social, l'épanouissement des jeunes et l'administration des équipements collectifs. UN وساعدت الإدارة أيضا في تعزيز وتنفيذ السياسات المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والنهوض بالشباب وبإدارة المرافق العامة.
    On mènera des activités auprès des écoles implantées dans les communautés et on accordera la priorité à l'éducation des filles, à l'épanouissement des jeunes enfants, à la décentralisation des services de santé et à la création de revenus pour les femmes des zones rurales. UN وستشمل عناصر المشروع مدارس على المستوى المجتمعي، مع إيلاء اﻷولوية لتعليم البنات، والنمو في مرحلة الطفولة المبكرة، وإضفاء اللامركزية على الخدمات الصحية، وإدرار الدخل من أجل المرأة الريفية.
    Le Réseau interinstitutions des Nations Unies pour l'épanouissement des jeunes est le principal mécanisme de coopération, au sein du système des Nations Unies, sur les questions relatives à l'épanouissement des jeunes. UN 4 - شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة هي آلية التعاون الرئيسية داخل منظومة الأمم المتحدة في الأمور المتعلقة بالنهوض بالشباب.
    En dépit de ce handicap, le Gouvernement iranien semble enregistrer des avancées dans des domaines comme l'éducation des femmes, la santé, l'épanouissement des jeunes et l'accès aux services de base. UN وبرغم هذه العقبة تبدو الحكومة الإيرانية على أنها أحرزت قدراً من التقدّم في مجالات من قبيل تعليم المرأة والصحة وتنمية الشباب وسُبل إتاحة الخدمات الأساسية.
    Promotion de l'insertion sociale, des services sociaux, de l'épanouissement des jeunes et de la protection des familles dans la région UN دعم التكامل الاجتماعي والخدمات الاجتماعية وتنمية قدرات الشباب وحماية الأسرة في المنطقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus