Le fait que la ville me donne 100 $ pour retirer ces épaves des rues ? | Open Subtitles | وحقيقة أن المدينة تعطيني 100 دولار كلّ مرة لإبعاد هذا الحطام عن الشارع؟ |
Le carburant contenu dans ces épaves a déjà commencé à fuir dans l'État de Chuuk où je réside. | UN | لقد بدأ النفط يتسرب من هذا الحطام فعلاً في ولاية تشوك التي أنتمي إليها. |
Toutefois, le problème lié à l'absence de matériel d'enlèvement des épaves a subsisté, contrariant l'impact positif sur la rapidité et l'efficacité des opérations portuaires. | UN | وما زال نقص معدات تنظيف الحطام يمثل مشكلة، ويقلل الأثر الإيجابي لسرعة وكفاءة عمليات الميناء. |
PROPRIÉTÉ ET PROTECTION DES épaves AU-DELÀ DES LIMITES DE | UN | ملكية وحماية حطام السفن فيما وراء حدود الولاية البحرية الوطنية |
Les progrès de la science et de la technologie de l'exploration sous-marine sont propres à faciliter la découverte et la récupération des épaves et de leurs cargaisons. | UN | إن أوجه التقدم في ميدان علم وتكنولوجيا الاستكشاف تحت الماء قد يسرت استكشاف واسترداد حطام السفن وحمولاتها. |
Le Tribunal a par exemple déjà fait référence à la Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves. | UN | ولقد تم أيضا الرجوع إلى اتفاقية نيروبي الدولية المتعلقة بإزالة الحطام. |
E'de large, mais généralement plein de navires et des épaves. | Open Subtitles | أنه شاسع، لكن عادة مليء بالقوارب و الحطام |
Quelqu'un disait que c'était un volcan crachant des épaves dans toutes les directions. | Open Subtitles | قال أحدهم انها مثل البركان. تقذف الحطام في كل الاتجاهات. |
Elle met à jour et remonte des épaves. | Open Subtitles | يقومون بالبحث عن السفن وجمع بقايا الحطام. |
Il n'y a rien là bas en bas à part des épaves cool à observer. | Open Subtitles | لا يوجد شيء هناك سوى بعض الحطام الرائع للغوص حوله |
On y a traîné quelques épaves il y a quatre ou cinq ans. | Open Subtitles | و نحن قمنا بتجميع بعض الحطام هُناك منذُ أربعة أو خمسة أعوام. |
Je consulte les rapports de police sur les accidents mortels et je rachète les épaves auprès des assureurs. | Open Subtitles | أنا أتتبع بلاغات الشرطة الخاصة بالحوادث المميتة و أشترى الحطام من شركة التأمين |
Certains États ont échoué dans leur tentative d'instituer un régime spécial pour ce type d'épaves dans la Convention de 1982, encore que cette dernière prévoie certaines dispositions de portée limitée en la matière : | UN | لقد باءت المحاولات التي بذلتها بعض الدول لاستحداث نظام خاص لهذا الحطام في اتفاقية عام ١٩٨٢ بالفشل، ولو أن الاتفاقية تتضمن بعض اﻷحكام المحدودة: |
, d'une juridiction générale sur les épaves dans le cadre de leur juridiction sur les fonds marins. | UN | وقد سنت استراليا تشريعات بهذا المعنى في قانون حطام السفن اﻷثرية لعام ١٩٧٦. |
Soulignant que le patrimoine archéologique, culturel et historique sous-marin, y compris les épaves de navires et d'embarcations, recèle des informations essentielles sur l'histoire de l'humanité et que ce patrimoine est une ressource à protéger et préserver, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته والمحافظة عليه، |
La Convention internationale de Nairobi sur l'enlèvement des épaves de 2007 n'est pas encore entrée en vigueur. | UN | 82 - إن اتفاقية نيروبي الدولية بشأن إزالة حطام السفن لعام 2007، لم تدخل بعد حيز النفاذ. |
Près de 32 millions de litres de carburant contenus dans les soutes de ces épaves représentent une bombe écologique à retardement. | UN | وفي بطن حطام هذه السفن يرقد حوالي 32 مليون لتر من الوقود تشكل قنبلة بيئية موقوتة. |
Soulignant que le patrimoine archéologique, culturel et historique sous-marin, y compris les épaves de navires et d'embarcations, recèlent des informations essentielles sur l'histoire de l'humanité et que ce patrimoine est une ressource à protéger et préserver, | UN | وإذ تشدد على أن التراث الأثري والثقافي والتاريخي المغمور تحت سطح الماء، بما في ذلك حطام السفن والزوارق البحرية الغارقة، يتضمن معلومات أساسية عن تاريخ البشرية وأن هذا التراث مورد ينبغي حمايته وحفظه، |
Un grand nombre de personnes se sont illégalement installées dans ces épaves. | UN | وثمة العديد من الأشخاص الذين يقيمون في حطام هذه السفن. |
On fait plein de trucs différents, comme le sauvetage en mer, le nettoyage du port, ou les opérations de plongée vers des épaves... | Open Subtitles | نقوم الكثير من الأشياء المُختلفة مثل الإنقاذ المائي تنظيف الميناء عمليّات إقتناء الأغراض المُتحطّمة |
b) épaves présentant un intérêt archéologique ou historique | UN | )ب( الحطام ذو اﻷهمية اﻷثرية أو التاريخية |
Les Bermudes prévoient de tirer des revenus de l'exploration internationale des épaves. | UN | وتعتزم برمودا إقامة صناعة دولية لاستكشاف السفن الغارقة بغرض إدرار إيرادات. |