"épris" - Traduction Français en Arabe

    • محبة
        
    • محب
        
    • المحبين
        
    • المحب
        
    • المحبة
        
    • محبا
        
    • والمحبة
        
    • تحب
        
    • محبي
        
    • ومحب
        
    • ومحبة
        
    • مسلوب
        
    • محباً
        
    • متيم
        
    • مفتون
        
    S'il est aussi épris de paix qu'il le dit, Israël doit respecter les conditions de la paix et se retirer de tous les territoires qu'il occupe. UN وأضاف أنه إذا كانت إسرائيل محبة للسلام كما تدعي فينبغي لها أن تحترم شرطي السلام والانسحاب من جميع الأراضي التي تحتلها.
    D'autre part, on accuse d'infraction au régime des sanctions tout État épris de paix qui cherche à alléger les souffrances de la population iraquienne. UN وأضاف أن أية دولة محبة للسلام تحاول التخفيف من معاناة الشعب العراقي تُتهم بأنها تخرق نظام العقوبات.
    3. Membre dynamique et progressiste de la communauté internationale, la République de Chine à Taiwan est un pays épris de paix. UN ٣ - وجمهورية الصين في تايوان عضو من أعضاء المجتمع الدولي النشطين والتقدميين، وهي بلد محب للسلم.
    Je suis convaincu que les incidents récents ne reflètent pas la nature profonde des citoyens ordinaires sierra-léonais épris de paix. UN وأرى أن الحوادث التي وقعت مؤخرا لا تجسد الطبيعة الحقيقية للسيراليونيين العاديين المحبين للسلام.
    Les 23 millions d'habitants épris de paix de la République de Chine méritent d'être représentés à l'ONU. UN إن شعب جمهورية الصين في تايوان المحب للسلام، الذي يبلغ تعداده 23 مليونا من البشر، يستحق أن يمثل في الأمم المتحدة.
    Nous demandons également que tous les États épris de paix puissent devenir membres des Nations Unies, comme le stipule l'Article 4.1 de la Charte. UN كما أننا ندعو لفتح باب العضوية لﻷمم المتحدة لكل الدول المحبة للسلام حسب نص الفقرة اﻷولى من المادة الرابعة من الميثاق.
    La Chine, pays épris de paix, appuie sincèrement les actions menées en matière de maîtrise des armements et de désarmement. UN والصين، بوصفها بلدا محبا للسلام، فإنها تدعم بإخلاص الجهود الدولية الرامية إلى تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Taiwan est un État épris de paix et souverain, et seul son gouvernement démocratiquement élu saurait être le représentant légitime des intérêts du peuple taiwanais à l'ONU. UN إن تايوان دولة محبة للسلام وذات سيادة ولا يمكن سوى لحكومتها المنتخبة ديمقراطيا أن تكون الممثل الشرعي لمصالح الشعب التايواني داخل الأمم المتحدة.
    En outre, les responsables dans ces deux pays prétendent que la Libye n'est un pas un État épris de paix. UN ويدعي المسؤولون في البلدين أن ليبيا دولة غير محبة للسلام، وهذه فرية أخرى.
    La Chine, pays épris de paix, constitue une force importante militant en faveur de la paix et de la stabilité dans le monde. UN إن الصين دولة محبة للسلام وقوة هامة لصيانة السلام والاستقرار العالميين.
    Les Îles Salomon, un pays épris de paix, sont d'avis que nous devons rechercher sérieusement à mettre en place un système international stable. UN إن جزر سليمان بلد محب للسلام وتعتقد أن علينا أن نسعى سعيا جديا إلى التحرك نحو نظام دولي مستقر.
    Cuba est un État épris de paix au sein de la communauté internationale et son peuple ne mérite pas la punition qui lui est imposée depuis plus de quatre décennies. UN وكوبا عضو من أعضاء المجتمع الدولي محب للسلام لا يستحق شعبه العقاب الذي يعاقب به زهاء حوالي أربعة عقود الآن.
    Surtout, c'est un pays épris de paix, qui a la capacité et la volonté de remplir les obligations énoncées dans la Charte des Nations Unies. UN وهي، قبل كل شيء، بلد محب للسلام، وقادر على الوفاء بالالتزامات المتضمنة في ميثاق الأمم المتحدة، وراغب في الوفاء بها.
    Le Gouvernement du Lesotho s'est associé aux autres membres épris de paix de la communauté internationale pour lancer une bataille contre ce crime odieux. UN وانضمت حكومة ليسوتو إلى سائر أعضاء المجتمع الدولي المحبين للسلام في شن حرب على هذه الجريمة الشنيعة.
    Cet isolement doit être rompu et tous les peuples épris de paix du monde doivent contribuer à cet effort. UN ويجب إزالة ذلك السياج، كما يجب على جميع المحبين للسلام على الكوكب أن يساعدوا في ذلك الجهد.
    Il ne sert à rien de rabâcher toujours les mêmes histoires pour paraître épris de paix, comme je l'ai déjà dit. UN لا طائل من وراء تكرار نفس القصص للظهور بمظهر المحب للسلام، كما قلت من قبل.
    Le sort du monde épris de liberté dépend de nous. Open Subtitles بالتوفيق يعتمد مستقبل العالم المحب للحرية علينا
    En même temps, cet acte illégal s’est naturellement heurté à une vive opposition de la vaste majorité des États Membres de l’Organisation des Nations Unies épris de justice. UN وفي الوقت ذاته فقد لقي هذا العمل غير الشرعي معارضة قوية من عدد واسع من الدول المحبة للعدالة اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    En tant que pays épris de paix, il a foi dans le règlement pacifique des conflits. UN وبوصفنا شعبا محبا للسلام، فإننا نؤمن بالتسوية السلمية للنزاعات.
    Pour sa part, Madagascar est disposée à oeuvrer de concert avec les États épris de paix et de justice pour l'édification d'un monde meilleur. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    Mon pays, en ce qui le concerne, va dans le sens de cette reconnaissance et appelle tous les pays épris de paix, de liberté et de justice, à faire autant. UN وفيما يتعلق ببلدي، إنه يدعم هذا الاعتراف، ويناشد جميع البلدان التي تحب السلام والحرية والعدالة أن تفعل الشيء نفسه.
    Nous réaffirmons que les mesures et actions d'Israël gênent les États épris de paix et heurtent la sensibilité du monde islamique. UN وتؤكد المجموعــة كذلك أن ما تقوم به إسرائيل يمثل تحديـا لمشاعــر العــرب والمسلمين وكل محبي السلام.
    Nous avons ce qu'il faut pour relever ce défi : un peuple travailleur et épris de paix, des traditions séculaires de démocratie et de tolérance, et la volonté de choisir librement la démocratie pluraliste et l'économie de marché pour réaliser ainsi nos objectifs ultimes. UN ولدينا المتطلبات اللازمة لمواجهة هذا التحدي، ألا وهي شعب نشيط ومحب للسلام، وتقاليد قديمة قدم القرون من الديمقراطية والتسامح، وخيار واع، وأقصد خيار الديمقراطية التعددية واقتصاد السوق باعتبارهما هدفين نهائيين.
    Taiwan est un État souverain, libre et épris de paix, et son gouvernement démocratiquement élu est le seul gouvernement légitime de cet État insulaire. UN فتايوان دولة حرة ومحبة للسلام وذات سيادة، وحكومتها المنتخبة ديمقراطيا هي الحكومة الشرعية الوحيدة لدولتها الجزرية.
    On sortait ensemble, jeunes tourtereaux, très épris. Open Subtitles كنا نرى بعضنا البعض، الحب الشباب، مسلوب العقل حقا.
    En tant que pays épris de paix, Maurice est pleinement d'avis que le multilatéralisme doit demeurer la seule voie pour négocier la réglementation des armements, la non-prolifération et le désarmement, au vu de leur caractère non discriminatoire et de leurs règles de procédure transparentes. UN ولذلك فإن موريشيوس، بوصفها بلداً محباً للسلام، تؤيد تماماً الرأي القائل إن المفاوضات المتعددة الأطراف ينبغي أن تظل عملياتٍ يجري من خلالها التفاوض بشأن تنظيم التسلح وعدم الانتشار ونزع السلاح، نظراً لطبيعتها غير التمييزية ونظامها الداخلي الشفاف.
    Le fait que tu sois complètement épris de moi était la pierre angulaire de notre relation. Open Subtitles كونك أنك متيم بي حد العماء هو الأساس الذي نبني عليه هذه العلاقة!
    Il est épris de vous, comme les hommes le sont souvent par les nouvelles choses. Open Subtitles إنه مفتون بك, كما يفتتن الرجال بالأشياء الجديدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus