"équateur et au pérou" - Traduction Français en Arabe

    • إكوادور وبيرو
        
    C'est à partir des évaluations susmentionnées que devraient être conçus les programmes d'assistance technique en Équateur et au Pérou. UN ويرتقب أن تشكّل التقييمات الآنفة الذكر أساسا لبرامج المساعدة التقنية في إكوادور وبيرو.
    Bien qu'elle ait été moins prononcée en Algérie, en Colombie, en Équateur et au Pérou, les ratios d'endettement de ces pays se sont également détériorés en 2000 par rapport aux chiffres du milieu des années 80. UN ورغم أن التدهور في إكوادور وبيرو والجزائر وكولومبيا كان أقل حدة، فإن نسب الديون أو خدمة الديون إلى الصادرات كانت أسوأ في عام 2000 منها في منتصف الثمانينات في هذه البلدان أيضا.
    Il importe tout particulièrement pour les pays de la région d'avancer dans l'exécution des programmes intégrés et dans l'application des stratégies. À cet égard, l'orateur signale que des programmes de coopération technique ont été récemment approuvés en Équateur et au Pérou. UN وقال إن التقدم الذي يحرز في تنفيذ البرامج المتكاملة والاستراتيجيات البرنامجية ذو أهمية كبيرة بالنسبة لبلدان المنطقة، ووجه الانتباه إلى الموافقة مؤخرا على برامج للتعاون التقني في إكوادور وبيرو.
    57. En 2010, l'Office a mené des évaluations sur la justice pour mineurs et les mesures de substitution à l'incarcération en Équateur et au Pérou. UN 57- وفي عام 2010، قام المكتب بتقييم قضاء الأحداث وبدائل الاحتجاز في إكوادور وبيرو.
    À cet égard, et dans le cadre de la Décennie internationale, il a approuvé un certain nombre d'initiatives visant à faire mieux connaître le projet de déclaration, dont l'organisation d'un atelier dans la région du Pacifique et d'un cours de formation sur les droits de l'homme en Équateur et au Pérou avec la coopération de l'UNESCO. UN وقد صادق المفوض السامي في هذا السياق، وفي إطار العقد الدولي، على عدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز اﻹعلام عن مشروع اﻹعلان، بما في ذلك عقد حلقة عمل في منطقة المحيط الهادئ ودورة تدريبية معتزمة عن حقوق اﻹنسان بالتعاون مع اليونسكو في إكوادور وبيرو.
    En Équateur et au Pérou, les registres publics sont accessibles aux organismes de crédit autorisés28. UN وفي إكوادور وبيرو يتم تبادل السجلات العامة مع المكاتب الائتمانية المعتمدة().
    En dépit de l'ingénierie technique liée à la crise climatique, de la fertilisation des océans en vue de la culture du plancton, et des diverses déprédations subies par les collectivités rurales, nous aimons à souligner l'inventivité des femmes autochtones de l'Altiplano bolivien ou des Andes centrales, en Équateur et au Pérou. UN وعلى الرغم من الهندسة الجيولوجية لأزمات المناخ، وتخصيب المحيطات لزراعة العوالق، ومختلف الجرائم المرتكبة ضد المجتمعات الريفية، نود أن نسلط الضوء على براعة نساء الشعوب الأصلية في جبال التيبلانو البوليفية أو مناطق الأنديز الوسطى في إكوادور وبيرو.
    Il a aussi contribué à la création de portails sur l'investissement en Équateur et au Pérou. UN وساعدت أيضاً في إنشاء بوابتي استثمار (Investment Gateways) في إكوادور وبيرو.
    En 2007, le FEM a approuvé une subvention de 9,9 millions de dollars destinée à deux projets d'adaptation au climat visant à aider des communautés montagnardes en Équateur et au Pérou à lutter contre les problèmes liés au recul des glaciers dans les Andes tropicales et à améliorer la gestion de l'eau en Équateur. UN وفي سنة 2007، وافق مرفق البيئة العالمية على منحة بمبلغ 9.9 ملايين دولار لتمويل اثنين من مشاريع التكيف مع تغير المناخ، بهدف مساعدة المجتمعات المحلية الجبلية في إكوادور وبيرو على مكافحة المشاكل المرتبطة بانحسار الجليد في مناطق الإنديز المدارية وتحسين إدارة المياه في إكوادور.
    Par exemple, un projet régional en cours sur l'hydrologie isotopique en Amérique latine a rassemblé plus de 30 instituts d'hydrologie afin d'examiner les pénuries en eau et a réalisé avec succès des modèles conceptuels pour un chiffre total de sept nappes aquifères situées au Chili, en Colombie, au Costa Rica, en Équateur et au Pérou. UN وعلى سبيل المثال، جمع مشروع إقليمي للهيدرولوجيا النظيرية يُنفذ حاليا في أمريكا اللاتينية أكثر من 30 معهدا للمياه بغية معالجة حالات نقص المياه، وانتهى المشروع بنجاح من وضع نماذج نظرية لإجمالي سبعة مستودعات مياه جوفية في إكوادور وبيرو وشيلي وكوستاريكا وكولومبيا.
    Des programmes nationaux ont été lancés en Équateur et au Pérou, et le programme national colombien < < Biocomercio Sostenible > > s'est poursuivi, avec notamment la publication, en collaboration avec l'Institut Alexander von Humboldt, d'un rapport homonyme. UN وبـدأت البرامـج القطريــة في إكوادور وبيرو وحقـق البرنامج القطـري الكولومبــي " Biocomercio Sostenible " المزيد من التقدم بما في ذلك نشر تقرير يحمل نفس هذا العنوان. وهذا التقرير الذي نُشر بالاشتراك مع معهد ألكزندر فون هامبولدت يبحث في التجارة في منتجات وخدمات التنوع البيولوجي.
    106. Le Haut Commissaire pour les droits de l'homme/Centre des droits de l'homme appuie actuellement, dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones, un projet de formation en matière de droits de l'homme exécuté conjointement avec l'UNESCO à l'intention des populations autochtones en Équateur et au Pérou. UN ١٠٦ - وفي الوقت الحاضر، يشترك مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان مع اليونسكو في تقديم الدعم، في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم، لمشروع تدريبي في مجال حقوق اﻹنسان للسكان اﻷصليين في إكوادور وبيرو.
    Pour témoigner de leur engagement croissant et, ainsi qu'on a pu l'observer ces dernières années, les coordonnateurs résidents des Nations Unies en Colombie, en Équateur et au Pérou ont une nouvelle fois siégé au Comité interorganisations d'évaluation du programme chargé de cette sous-région, rejoints cette année par les coordonnateurs résidents en Bolivie (État plurinational de) et au Venezuela (République bolivarienne du). UN وكدليل على المشاركة المتزايدة، تماشيا مع اتجاهات السنوات الأخيرة، شارك المنسقون المقيمون للأمم المتحدة، في كل من إكوادور وبيرو وكولومبيا، مرة أخرى في اجتماعات اللجنة الخاصة لتلك المنطقة دون الإقليمية، وانضم إليهم هذا العام المنسقون المقيمون للأمم المتحدة في كل من دولة بوليفيا المتعددة القوميات وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    La crainte des conséquences environnementales peut alimenter l'opposition de défenseurs de l'environnement et de groupes autochtones à des projets d'exploitation, comme par exemple en Équateur et au Pérou (CEPALC 2003, p. 49). UN وقد يتسبب الخوف من العواقب البيئية في إثارة المعارضة من دعاة البيئة والمجموعات المحلية حيال المشاريع الاستخراجية، كما هو الحال، على سبيل المثال، في إكوادور وبيرو (اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والكاريبي) (ECLAC 2003، ص. 49).
    Ainsi, les commissions nationales chargées des droits de l'homme en Colombie, en Équateur et au Pérou, jouent un rôle actif dans le contrôle des activités des organismes publics et des prestataires de services concernés, veillant à ce que les services d'alimentation en eau et d'assainissement soient fournis d'une manière non discriminatoire. UN وتتعزز المساءلةَ الاجتماعية بفضل الربط مع آليات المساءلة الرسمية، مثل الجهات التنظيمية وأمناء المظالم والمراجعة القضائية، فعلى سبيل المثال، تؤدي اللجان الوطنية لحقوق الإنسان في إكوادور وبيرو وكولومبيا بالفعل دورا فعالا في رصد الهيئات الحكومية ذات الصلة ومقدمي الخدمات لضمان تقديم خدمات المياه والصرف الصحي بصورة غير تمييزية().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus