"équation du développement" - Traduction Français en Arabe

    • معادلة التنمية
        
    Ces cinq dernières années, malgré des progrès indéniables, certes, mais néanmoins modestes, nous n'avons pas rempli nos engagements dans le secteur décisif de l'équation du développement durable. UN على الرغم من التقدم المتواضع والذي لا يمكن إنكاره، الذي حققناه أثناء السنوات الخمس الماضية، فإننا فشلنا في تحقيق ما كان متوقعا في مجالات هامة في معادلة التنمية المستدامة.
    En l'an 2000, la culture était absente de l'équation du développement durable telle que définie dans la Déclaration du Millénaire et dans les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 3 - وفي عام 2000، كانت الثقافة غائبة عن معادلة التنمية المستدامة التي حددها إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    Les migrations constituent donc un aspect important de l'équation du développement durable, et l'OIM s'est intéressée à diverses questions qui vont de pair avec cette interdépendance. UN ولذا فإن الهجرة جانب مهم في معادلة التنمية المستدامة، وقد تناولت المنظمة التي تمثلها عددا من القضايا المرتبطة بتلك العلاقة.
    Le document final prouve également que l'opinion publique se rend compte et comprend de plus en plus que la microfinance et le microcrédit sont des facteurs essentiels de l'équation du développement. UN والوثيقة الختامية هي أيضاً دليل على تزايد الوعي والفهم العام حيال الإئتمان البالغ الصغر والتمويل البالغ الصغر كجزأين حيويين من معادلة التنمية.
    Ils ont, plus que lors des précédentes réunions internationales sur le développement durable, reconnu que le phénomène de l'urbanisation rentrait dans le cadre de l'équation du développement durable. UN ومقارنةً بالاجتماعات الدولية السابقة بشأن التنمية المستدامة أقر المشاركون بدرجة أكبر بأن ظاهرة التوسع الحضري هي جزء من معادلة التنمية المستدامة.
    La sécurité d'occupation des terres et l'accès équitable à la terre et aux ressources naturelles sont un aspect central de l'équation du développement durable et de la réduction de la pauvreté. UN 34 - يمثل أمن حيازة الأراضي وتكافؤ فرص الوصول إلى الأراضي والموارد الطبيعية جانبا محوريا في معادلة التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    L'autonomisation des femmes était un facteur essentiel de < < l'équation du développement > > ; mais encore fallait-il que la communauté internationale donne des preuves concrètes de sa volonté de respecter ses engagements envers ONU-Femmes. UN فتمكين المرأة هو النصف الآخر من " معادلة التنمية " . وتمثلت آخر قطعة من اللغز تقع في مكانها في ما أبداه المجتمع الدولي بشكل ملموس من عزم على الوفاء بالتزاماته الخاصة تجاه هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Les trois piliers de cet équilibre - social, économique et environnemental - constituent aujourd'hui les facteurs essentiels de l'équation du développement durable, qui se définit essentiellement par son compromis entre l'être humain et le milieu socioéconomique et environnemental où il évolue. UN والركائز الثلاث لذلك التوازن - الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية - تشكِّل اليوم عناصر أساسية في معادلة التنمية المستدامة، والتي تُعرف أساسا على أنها الالتزام بين البشر والحيز الاجتماعي - الاقتصادي والبيئي الذي تنفّذ فيه.
    Malgré le chemin considérable parcouru depuis la Conférence de Stockholm, le lien entre culture et développement reste mal appréhendé dans les politiques de développement internationales et la culture demeure un élément marginal de l'équation du développement telle que définie par ses différents objectifs et indicateurs. UN 4 - على الرغم من التقدم الملموس المحرز منذ انعقاد مؤتمر ستوكهولم، لا تزال الصلة بين الثقافة والتنمية تنعكس بصورة قاصرة في سياسات التنمية الدولية، وتظل الثقافة ملحقاً في معادلة التنمية على النحو الذي حددته مختلف الأهداف والتدابير الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus