"équilibre entre les sexes dans" - Traduction Français en Arabe

    • التوازن بين الجنسين في
        
    • التوازن بين الجنسين فيما
        
    • إلى توازن بين الجنسين في
        
    • التوازن الجنساني في
        
    Il vise à réaliser l'équilibre entre les sexes dans certains domaines de la vie publique, politique et économique. UN وقد وُضع حكم يلتمس تحقيق التوازن بين الجنسين في مجالات معينة من الحياة العامة والسياسية والاقتصادية.
    On trouve un certain équilibre entre les sexes dans certaines secteurs, comme la livraison du courrier ou le marketing et la publicité. UN ويوجد إلى حد ما قدر من التوازن بين الجنسين في بعض المهن، مثل توزيع البريد أو التسويق والإعلان.
    Il l'engage également à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'équilibre entre les sexes dans les filières éducatives où l'un ou l'autre sexe est traditionnellement majoritaire. UN كما تدعوها إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين التوازن بين الجنسين في اختصاصات التعليم التي يهيمن عليها عادة أحد الجنسين.
    Il s'agit donc d'une notion plus large que celle d'équilibre entre les sexes dans les effectifs du Secrétariat, qui porte essentiellement sur la nécessité de recruter et de promouvoir davantage de femmes. UN ويتجاوز هذا التعريف مسألة التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بتكوين الأمانة، التي تركز على ضرورة توظيف وترقية مزيد من النساء.
    L’intégration des perspectives sexospécifiques dans les politiques économiques suppose l’adoption des mesures nécessaires pour parvenir à un équilibre entre les sexes dans la prise des décisions économiques, notamment dans les entités multilatérales intervenant dans le développement, ainsi que l’établissement de statistiques fiables ventilées par sexe et de méthodes théoriques d’analyse par sexe. UN ويفترض دمج منظور الجنس في السياسات الاقتصادية الرئيسية اعتماد التدابير اللازمة للتوصل إلى توازن بين الجنسين في اتخاذ القرارات الاقتصادية، لا سيما في الكيانات المتعددة اﻷطراف التي تعمل في مجال التنمية، باﻹضافة إلى وضع إحصاءات موثوقة موزعة بحسب الجنس، وطرائق نظرية للتحليل تميز بين الجنسين.
    On tiendrait dûment compte de l'équilibre entre les sexes dans la nomination des membres du groupe consultatif. UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء الفريق؛
    Cette initiative a pour but d'induire un glissement vers l'équilibre entre les sexes dans la vie politique irlandaise. UN وتهدف هذه المبادرة إلى تحفيز التحول نحو تحقيق التوازن بين الجنسين في العملية السياسة الآيرلندية.
    Il l'engage également à prendre des mesures concrètes pour améliorer l'équilibre entre les sexes dans les filières éducatives où l'un ou l'autre sexe est traditionnellement majoritaire. UN كما تدعوها إلى اتخاذ تدابير ملموسة لتحسين التوازن بين الجنسين في اختصاصات التعليم التي يهيمن عليها عادة أحد الجنسين.
    Le manque d'équilibre entre les sexes dans le système demeurait un problème. UN وأشارت إلى أن الافتقار إلى التوازن بين الجنسين في المنظومة ما زال مشكلة.
    Le manque d'équilibre entre les sexes dans le système demeurait un problème. UN وأشارت إلى أن الافتقار إلى التوازن بين الجنسين في المنظومة ما زال مشكلة.
    RAPPORT SUR L'équilibre entre les sexes dans LES ORGANISMES DES NATIONS UNIES UN تقرير عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة
    La Directrice générale a déclaré que le Fonds était entièrement acquis au principe de l'équilibre entre les sexes dans le recrutement et dans l'affectation des postes. UN وبينت المديرة التنفيذية أن اليونيسيف ملتزمة التزاما شديدا بكفالة التوازن بين الجنسين في التعيين وفي تخصيص الوظائف.
    Le Groupe travaille à la recherche d'un équilibre entre les sexes dans les domaines du recrutement et de la promotion du personnel qualifié au sein du Conseil central de contrôle. UN كما توخت الوحدة تحقيق التوازن بين الجنسين في توظيف وترقية الموظفين المؤهلين ضمن إطار مجلس الاستعراض المركزي.
    B. équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies UN باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    L'équilibre entre les sexes dans le service diplomatique est aujourd'hui presque aussi élevé que dans l'Organisation des Nations Unies : sur 188 fonctionnaires des Affaires étrangères, 72 sont des femmes. UN وأوضح أن التوازن بين الجنسين في إدارة الشؤون الخارجية أصبح الآن بنفس الدرجة الموجودة في الأمم المتحدة تقريبا: فمن بين 188 موظفا في وزارة الشؤون الخارجية، هناك 72 امرأة.
    58. Le Directeur général est résolument décidé à s'attaquer au problème de l'équilibre entre les sexes dans toutes les catégories de postes. UN والمدير العام ملتزم التزاما كاملا بمعالجة التوازن بين الجنسين في جميع فئات الوظائف.
    Cependant, l'équilibre entre les sexes dans le personnel enseignant et de recherche des universités laisse encore beaucoup à désirer. UN على أن التوازن بين الجنسين في هيئات التدريس والبحث يترك الكثير للتمني.
    Au stade actuel, l'Assemblée générale ne dispose pas d'informations statistiques globales sur l'équilibre entre les sexes dans les organismes des Nations Unies. UN وفي هذا الشأن، لم تقدم إلى الجمعية العامة أية معلومات إحصائية شاملة بشأن التوازن بين الجنسين في المنظومة.
    Il s'agit donc d'une notion plus large que celle d'équilibre entre les sexes dans les effectifs du Secrétariat, qui porte essentiellement sur la nécessité de recruter et de promouvoir davantage de femmes. UN ويتجاوز هذا التعريف مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بتكوين الأمانة العامة، التي تركز على ضرورة توظيف وترقية مزيد من النساء.
    Il s'agit donc d'une notion plus large que celle d'équilibre entre les sexes dans les effectifs du Secrétariat, qui porte essentiellement sur la nécessité de recruter et de promouvoir davantage de femmes. UN ويتجاوز هذا التعريف مسألة تحقيق التوازن بين الجنسين فيما يتعلق بتكوين الأمانة العامة، التي تركز على ضرورة توظيف وترقية مزيد من النساء.
    Le PAM a appuyé les activités visant à perfectionner le processus d'évaluation et de sélection des coordonnateurs résidents en s'attachant à améliorer l'équilibre entre les sexes dans la nomination des coordonnateurs. UN - دعم البرنامج الأنشطة الهادفة إلى تحسين تقديرات المنسقين المقيمين وكذلك عملية الاختيار من خلال العمل على الوصول إلى توازن بين الجنسين في تقدير المنسقين المقيمين.
    On tiendrait dûment compte de l'équilibre entre les sexes dans la nomination des membres du groupe consultatif. UN ويراعَى التوازن الجنساني في تعيين أعضاء الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus