"équilibre entre vie professionnelle et vie privée" - Traduction Français en Arabe

    • التوازن بين العمل والحياة الخاصة
        
    • الموازنة بين العمل والحياة
        
    • التوازن بين العمل والحياة الشخصية
        
    • التوفيق بين العمل والحياة الشخصية
        
    • التوازن بين ظروف العمل وظروف المعيشة
        
    Le rapport contient des recommandations et un ensemble de propositions en vue d'harmoniser et de renforcer les politiques pour la mobilité du personnel et l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans le système des Nations Unies. UN ويحتوي التقرير على توصيات ومجموعة من المقترحات ترمي إلى تحقيق الانسجام في عملية تنقّل الموظفين وفي تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل وإلى تحسين ذلك كله.
    Les services médicaux ont aussi un important rôle à jouer pour appuyer les programmes pour assurer un équilibre entre vie professionnelle et vie privée. UN :: ويوجد أيضاً دور كبير لدوائر الخدمات الطبية في دعم برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    Le rapport contient des recommandations et un ensemble de propositions en vue d'harmoniser et de renforcer les politiques pour la mobilité du personnel et l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans le système des Nations Unies. UN ويحتوي التقرير على توصيات ومجموعة من المقترحات ترمي إلى تحقيق الانسجام في عملية تنقّل الموظفين وفي تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل وإلى تحسين ذلك كله.
    L'< < équilibre entre vie professionnelle et vie privée > > doit être remplacé par la < < gestion de la vie professionnelle et de la vie privée > > , de sorte que chacun puisse décider de conjuguer ces deux aspects selon ce qui lui convient le mieux. UN الانتقال من أسلوب " الموازنة بين العمل والحياة " إلى أسلوب " تدبير العلاقة بين العمل والحياة " الذي يستطيع المرء فيه أن يقرر بإرادته هو كيفية المزاوجة بين العمل والحياة.
    équilibre entre vie professionnelle et vie privée et modalités de travail flexibles UN التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة
    La réunion du Groupe d'experts a souligné la possibilité de faire du télétravail ou de travailler depuis des postes de travail différents comme un moyen d'améliorer l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. UN 43 - وشدد الاجتماع على إمكانية الأخذ بأسلوب العمل من بعد أو العمل من محطات عمل بديلة كوسيلة لتيسير تحقيق مزيد من التوفيق بين العمل والحياة الشخصية.
    Les services médicaux ont aussi un important rôle à jouer pour appuyer les programmes pour assurer un équilibre entre vie professionnelle et vie privée. UN :: ويوجد أيضاً دور كبير لدوائر الخدمات الطبية في دعم برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    A. L'équilibre entre vie professionnelle et vie privée au sein du système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux 98−111 33 UN ألف - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة 98-111 40
    IV. équilibre entre vie professionnelle et vie privée 98−120 21 UN رابعاً - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة 98-120 31
    A. L'équilibre entre vie professionnelle et vie privée au sein du système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux 98−111 21 UN ألف - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع
    II. Programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des organisations appliquant le régime des Nations Unies (2008) 30 UN الثاني - برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة
    IV. équilibre entre vie professionnelle et vie privée UN رابعاً - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة
    A. L'équilibre entre vie professionnelle et vie privée au sein du système des Nations Unies: situation actuelle et enjeux UN ألف - تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في منظومة الأمم المتحدة: الوضع الراهن والتحديات المطروحة
    La même configuration s'observe dans les raisons données par le personnel pour rester dans le système; les considérations liées à l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée figurent également parmi les motivations les moins importantes, mais elles sont relativement plus importantes pour les fonctionnaires que pour les candidats externes. UN ويمكن أن يُلاحَظ هذا النمط نفسه في الأسباب التي تدفع الموظفين إلى البقاء؛ فالاعتبارات المتعلقة بتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة هي مرة أخرى من بين أقل الاعتبارات أهمية بيد أن أهميتها النسبية تكون أعلى في حالة الموظفين منها في حالة المرشحين الخارجيين.
    L'équilibre entre vie professionnelle et vie privée semble relativement plus important pour les agents des services généraux qui ont été interrogés. UN ويبدو أن مسألة التوازن بين العمل والحياة الخاصة أهم نسبياً في حالة المجيبين على الدراسة الاستقصائية من فئة الخدمات العامة.
    107. Les missions sur le terrain ont confirmé les disparités dans la mise en œuvre des programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée. UN 107- وقد أكدت البعثات الميدانية التباين في تنفيذ برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    Les Inspecteurs ont rencontré des responsables des services médicaux afin de recueillir leur avis sur les programmes de mobilité du personnel et d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée en place. UN وقد عقد المفتشان اجتماعات مع مسؤولين طبيين كبار من أجل الحصول على آرائهم بشأن المخططات الحالية المتعلقة بتنقّل الموظفين وتحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة.
    Le rapport contient des recommandations et un ensemble de propositions visant à harmoniser et à renforcer les politiques de mobilité du personnel et l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans le système des Nations Unies. UN ويحتوي التقرير على توصيات ومجموعة من المقترحات ترمي إلى تحقيق الانسجام في عملية تنقّل الموظفين وفي تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة على نطاق منظومة الأمم المتحدة ككل وإلى تحسين ذلك كله.
    5. équilibre entre vie professionnelle et vie privée et flexibilité des horaires UN 5 - التوازن بين العمل والحياة الشخصية وترتيبات العمل المرنة
    Les mouvements interorganisations sont plus compromis encore par les conditions inégales de service, les fonds et programmes offrant de meilleures prestations qui améliorent aussi l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée dans les lieux d'affectation où les fonctionnaires ne peuvent se faire accompagner de leur famille. UN ويتهدد عملية التنقل بين الوكالات خطر أكبر ألا وهو عدم تكافؤ ظروف الخدمة، حيث أن الصناديق والبرامج تمنح مجموعات تعويضات أفضل تمكن أيضا من تحسين التوازن بين ظروف العمل وظروف المعيشة في مراكز العمل التي لا يسمح فيها للموظفين باصطحاب أسرهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus