Nous pouvons affirmer qu'aucun navire équipé d'armes nucléaires n'est entré dans les eaux territoriales argentines ou des îles Falkland. | UN | ويمكننا أن نؤكد أن لم يحدث أن دخلت المياه الإقليمية للأرجنتين أو جزر فولكلاند أي سفينة مجهزة بأسلحة نووية. |
Il s'agit pour l'essentiel d'un ordinateur connecté à Internet et fixé sur un tricycle (rickshaw), qui est également équipé d'un groupe électrogène diesel. | UN | وهو بصفة أساسية حاسوب موصول بالإنترنت ومثبت بعربة تجرها دراجة، مجهزة هي أيضاً بمولد كهرباء يعمل بوقود الديزل. |
L'un de ces obus était équipé d'un dispositif de guidage, ce qui ne laissait aucun doute sur ce qu'était l'objectif visé. | UN | وكانت إحدى هذه القذائف مزودة بجهاز توجيه، بما لايدع أي مجال للشك في الهدف المقصود. |
Les femmes qui habitent dans des localités rurales isolées peuvent se faire examiner dans un cabinet mobile équipé d'un mammographe numérique (toutes les régions sont desservies). | UN | وتعمل في المناطق الريفية النائية في جميع أنحاء البلاد وحدات متنقلة مزودة بأجهزة رقمية لتصوير الثدي بالأشعة. |
Toutefois, bien qu'il soit équipé d'ordinateurs, ceux-ci ne sont pas adaptés à l'usage des malvoyants. | UN | ورغم أن المركز مجهز بالحواسيب، فإن هذه الأخيرة ليست ملائمة لاستخدام الأشخاص ذوي العاهات البصرية. |
À cette fin, il a mis en place à Kaboul un internat équipé d'installations modernes et aux normes. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، أنشأت في كابول المهجع الوطني المزود بمرافق حديثة ونمطية. |
Ainsi, un malvoyant a besoin d'un ordinateur équipé d'un synthétiseur de parole et d'un numériseur pour lire un texte normal. | UN | وعلى سبيل المثال، يحتاج الكفيف إلى حاسوب شخصي مزود بجهاز توليف وباحث للتعامل مع الحروف العادية. |
équipé d'appareils portatifs, le groupe a effectué des mesures de la radioactivité dans les rues et les bâtiments du site. | UN | أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا بواسطة الأجهزة المحمولة لشوارع وأبنية الموقع. |
Un centre de communication réservé à la presse sera équipé d'ordinateurs connectés à l'Internet et de postes permettant de connecter des ordinateurs portables. | UN | يتيح مركز الاتصالات الصحفية حواسيب مجهزة بتسهيلات الإنترنت ومواقع لربط الحواسيب الشخصية. |
Un véhicule équipé d'un système de poursuite et d'autres dispositifs de sécurité a été fourni à l'appui des activités du Centre. | UN | وقدمت عربة مجهزة بنظام تعقب وأنظمة أمنية أخرى لاستكمال المركز. |
C'est équipé d'un amortisseur télékinésie, ce qui devrait l'empêcher d'avoir un autre épisode. | Open Subtitles | وهي مجهزة بمانع التخاطر والتي يجب أن تمنع حدوث ما يفعله مجدداً |
Le même système qu'on a utilisé pour traquer l'avion est équipé d'un système sms. | Open Subtitles | الشيء نفسه في رحلة نظام الترفيه الذي أستخدمناه في تعب الطائرة وهي مجهزة بخاصية أرسال الرسائل من راكب الى راكب |
Une arme antisatellite à ascension directe est un missile balistique dont le sommet est équipé d'un < < véhicule de destruction > > . | UN | وسلاح الارتقاء المباشر المضاد للسواتل هو قذيفة تسيارية مزودة بمركبة مدمرة. |
Ce véhicule doit être équipé d'un système permettant la poursuite, le guidage et les manœuvres. | UN | ويجب أن تكون هذه المركبة المدمرة مزودة بقدرات تعقب وتوجيه ومناورة. |
Le véhicule était équipé d'une bâche antiprojectile qui aurait réduit considérablement l'effet de la détonation. | UN | وكانت السيارة مزودة بدرع واق من القذائف مما خفف من تأثير الانفجار كثيرا. |
6.7.5.9.1 Lorsqu'un CGEM est conçu pour être rempli par pesage, il doit être équipé d'un ou plusieurs dispositifs de jaugeage. | UN | 6-7-5-9 أجهزة القياس 6-7-5-9-1 حين يكون مزمعا ملء حاوية الغاز متعددة العناصر بالكتلة تكون مزودة بجهاز قياس أو أكثر. |
C'était une réplique du premier, mais équipé d'ordinateurs plus perfectionnés achetés sur le budget du Bureau des affaires juridiques. | UN | وهو صورة طبق الأصل من المختبر الأول، ولكنه مجهز بحواسيب أكثر تقدما وجرى تمويله من ميزانية مكتب الشؤون القانونية. |
Le bâtiment est équipé d'un détecteur de chaleur. | Open Subtitles | أنصتوا ، هذا المبنى مجهز بأحدث تقنيات الأمن الإستشعارية الحرارية |
Ce Centre mène le programme de recherche et de développement de l'Agence, il est équipé d'installations d'essai les plus modernes. | UN | يتولى هذا المركز تنفيذ برنامج الوكالة في ميدان البحث والتطوير ، وهو مجهز بأحدث التجهيزات الخاصة باجراء الاختبارات . |
Les résidents des logements collectifs peuvent avoir leur propre logement équipé d'une cuisine, d'une salle de bains et de sanitaires et ne partager qu'une salle commune, ou encore disposer de leur propre logement avec salle de bains et sanitaires privés et partager la cuisine. | UN | ويمكن أن ينطوي السكن المشترك على ترتيبات فردية يحصل بموجبها كل مقيم على منزله المزود بمطبخ وحمام ومرحاض ويتقاسم إلى حد ما منطقة مشتركة مع غيره من المقيمين، أو ترتيبات يتقاسم فيها المقيمون المطبخ. |
Option B : Un système sans fil, équipé d'un pavé tactile. À la connaissance du Groupe de travail, cette solution n'a pas encore été étudiée à ce jour. | UN | الخيار باء: نظام لاسلكي مزود بلوحات أزرار غير سلكية، وهو نظام لم يجر تحليله أو النظر فيه حتى اليوم، حسبما نما إلى علم الفريق العامل. |
équipé d'appareils portatifs, le groupe a effectué des mesures de la radioactivité dans des entrepôts et des sites appartenant au Gouvernement en vue de déceler d'éventuelles activités radioactives. | UN | أجرت المجموعة مسحا إشعاعيا لمخازن ومواقع حكومية بواسطة الأجهزة المحمولة لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم. |
Celui de Crown Bay (Saint-Thomas) est doté de trois postes à quai pour paquebots de croisière, exploités par la Virgin Island Port Authority, organisme public semi-autonome, ainsi que d'un quai de 275 mètres équipé d'installations pour le transroulage, les porte-conteneurs et les lots de colis. | UN | وتوجد في خليج كراون (سانت توماس) ثلاثة أرصفة لرسو السفن السياحية تتولى إدارتها هيئة موانئ جزر فرجن، وهي وكالة حكومية شبه مستقلة، فضلا عن رصيف طوله 900 قدم يمكن أن يخدم عمليات الشحن بالدحرجة والعمليات المتعلقة بالحاويات وتفريغ البضائع. |
Une vingtaine d'appareils automatiques de prélèvement d'atmosphère ont été installés sur place, et le Centre est équipé d'un laboratoire de chimie extrêmement performant pour l'analyse des échantillons prélevés. | UN | وركب في المواقع حوالي ٢٠ جهاز استشعار كيميائي لمعاينة الهواء آليا، وأنشئ في المركز مختبر كيميائي ذو قدرات عالية لتحليل تلك العينات. |
Les auteurs se sont emparés d'un véhicule équipé d'une mitrailleuse et de 100 munitions avant de prendre la fuite. | UN | واستولى المهاجمون على مركبة واحدة مزودة بمدفع و 100 طلقة ذخائر قبل أن يفروا من مكان الحادث. |