"équipé de" - Traduction Français en Arabe

    • مجهزة
        
    • مزود
        
    • الناقلات المجهزة
        
    • مجهزا
        
    • مزوّدة
        
    • مجهز
        
    • مجهزاً
        
    • ومجهز
        
    • جهازا مرسلا
        
    • ناظورا
        
    • بأجهزة اتصال
        
    • وسيجهَّز
        
    Ce type d'atelier doit disposer d'un local distinct et indépendant d'au moins 25 mètres carrés, équipé de toilettes. UN ويجب أن يكون لورشة العمل هذه قاعة مستقلة لا تقلّ مساحتها عن 25 متراً مربعاً وأن تكون مجهزة بمرحاض.
    Hélicoptère d'appui au combat équipé de canons d'autodéfense de 7,62 mm UN طائرة عمودية للدعم القتالي مجهزة بمدافع للدفاع عن النفس عيار 7.62 ملم
    Le Palais est équipé de quatre groupes électrogènes de secours dont l'installation remonte au début des années 70. UN وقصر اﻷمم مزود بأربعة مولدات كهرباء للطوارئ تم تركيبها في أوائل السبعينيات.
    À Poompuhar (Inde), un centre de formation à la couture pour femmes a été créé et équipé de 20 machines à coudre. UN وفي بومبهار بالهند، أُنشئ مركز مجاني للتدريب على الخياطة مزود بعشرين آلة خياطة.
    équipé de missiles UN الناقلات المجهزة بالقذائف
    L'administration a pris les mesures nécessaires et fait construire un local de dépôt, équipé de portes et d'une grille coulissante en acier, dans lequel un grand coffre-fort a été installé. UN وقد اتخذت الادارة التدابير اللازمة وهيأت مرفقا لخزن اﻷموال مجهزا بأبواب من الصلب وبقضبان صلب منزلقة. ووضعت خزانة ضخمة في المبنى.
    L'hélicoptère était de provenance inconnue et était équipé de caissons d'armes vides. UN أتت طائرة الهليكوبتر من مكان غير معلوم، وكانت مجهزة بصناديق لﻷسلحة فارغة.
    Les délégations pourront utiliser, sur une base commerciale, un centre bien équipé de services de secrétariat au Centre de conférences. Centre de référence du Réseau d'information en matière de UN وستتوافر في مركز المؤتمرات وحدة مجهزة تجهيزا جيدا لخدمات السكرتارية يمكن للوفود في المؤتمر أن تستخدمها على أساس تجاري.
    Hélicoptère d'appui au combat équipé de canons d'auto-défense de 7,62mm UN طائرة عمودية للدعم القتالي مجهزة بمدافع للدفاع عن النفس عيار 7.62 ملم
    Le nouveau terminal est équipé de machines à rayons X perfectionnées qui permettent de contrôler les camions sans les vider. UN والمحطة الجديدة مجهزة بآلات اﻷشعة السينية التي تمكن من فحص الشاحنات بدون تفريغ حمولتها.
    Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. UN وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن.
    Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. UN وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن.
    Il est équipé de bassins de radoub et d'un chantier de carénage. UN وهو مزود بأحواض جافة وحوض تجاري لإصلاح السفن.
    équipé de missiles UN الناقلات المجهزة بالقذائف
    équipé de missiles UN الناقلات المجهزة بالقذائف
    Le système administratif a également besoin d'être équipé de mécanismes permettant de voir dans quelle mesure les besoins des gens sont satisfaits, et il doit prendre les mesures appropriées pour aider ceux qui, par mégarde, se retrouvent dans des situations particulièrement difficiles. UN ونظام اﻹدارة بحاجة أيضا إلى أن يكون مجهزا بآليات مدى تلبية احتياجات الناس، واتخــاذ التدابير المناسبة لمساعدة أولئك الذين وجــدوا أنفسهم، على حين غفلة، في ظروف صعبة على وجه الخصوص.
    125. Quelques délégations ont exprimé l'avis que la possibilité qu'un engin spatial équipé de réacteurs nucléaires soit endommagé à la suite d'une collision avec un débris orbital était source de préoccupation, dans la mesure où l'environnement orbital de la Terre pourrait être contaminé par des débris radioactifs qui poseraient un risque pour la biosphère terrestre. UN 125- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أن احتمال إصابة مركبة فضائية مزوّدة بمفاعلات نووية بضرر ناجم عن الاصطدام بالحطام المداري أمر يبعث على القلق، لأن البيئة المدارية للأرض يمكن أن تتلوّث بحطام مشع قد يهدّد المحيط الحيوي للأرض.
    L'Observatoire est équipé de trois télescopes solaires de 16 centimètres et d'un télescope stellaire de 55 centimètres. UN والمرصد مجهز بثلاثة مقاريب شمسية 16 سم ومقراب نجمي 55 سم.
    À la MONUC, l'entrepôt de la Section des communications et des services informatiques au bureau local de Bukavu n'était pas équipé de matériel de télévision en circuit fermé. UN لم يكن مخزن قسم الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في مكتب بوكافو الميداني في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مجهزاً بأجهزة تليفزيون ذات دوائر مغلقة.
    3. Le 2 décembre 1994, à 17 heures, un patrouilleur battant pavillon iraquien et équipé de deux canons antiaériens a été observé alors qu'il quittait la zone de Bassorah et se dirigeait vers l'embouchure de l'Arvand Roud. UN ٣ - في يوم ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، في الساعة ٠٠/١٧، شوهد زورق دورية يحمل العلم العراقي ومجهز بمدافع رشاشة مضادة للطائرات وهو يتحرك من البصرة باتجاه مصب آرفاند رود.
    Fabriqué par la Société Hugues des États-Unis d'Amérique, le satellite pèse 1,4 tonne et est équipé de 24 répéteurs fonctionnant dans la bande C; sa durée de vie prévue est de 10 ans. UN وذلك الساتل هو من صنع شركة هيوز في الولايات المتحدة اﻷمريكية ، يزن ٤ر١ طن ويحمل على متنه ٤٢ جهازا مرسلا مجيبا يعمل على النطاق الترددي جيم ، ويبلغ عمره التشغيلي ٠١ سنوات .
    7 mai 1994 À 7 h 30, une vedette de patrouille iranienne ayant à son bord trois militaires dont un équipé de jumelles, a été observée venant de la haute mer et se dirigeant vers le port d'Abadan. UN فـي الساعـة )٣٠/٠٧( شوهـد زورق دورية عسكري ايراني قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه )٣( ثلاثة أشخاص عسكريين أحدهم يحمل ناظورا صغيرا. ٨ ايار/مايو ١٩٩٤
    Au titre du même plan, les responsables opérationnels des politiques sont équipés de radios portatives VHF et chaque véhicule de la MANUA sera équipé de radios mobiles HF et VHF. UN وبموجب الخطة نفسها سيزوَد الموظفون المدنيون للشؤون المدنية والسياسية بأجهزة اتصال لاسلكي محمولة ذات ترددات عالية جدا كما ستُجهَّز كل من مركبات البعثة بأجهزة اتصال لاسلكي ذات ترددات عالية وعالية جدا.
    Ce centre sera équipé de plusieurs ordinateurs personnels et des prises de courant appropriées et connexions à l'Internet nécessaires, ainsi que de machines à écrire, téléphones, télécopieurs, d'un récepteur de télévision en circuit fermé et d'un service de documentation de presse. UN وسيجهَّز هذا المركز بعدة حواسيب ومآخذ ملائمة للتيار الكهربائي ووصلات بشبكة إنترنت للحواسيب الشخصية وآلات كاتبة وهواتف ومعدات فاكس وتلفزيون دائرة مقفلة وخدمات للوثائق الصحفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus