"équipage du" - Traduction Français en Arabe

    • طاقم
        
    • الطاقم من
        
    • ضباط وطاقم
        
    Conscient d'être repéré, l'équipage du navire suspect jette à la mer des échelles. UN وبعد أن أدرك طاقم السفينة المشتبه فيها انكشاف أمرهم، ألقوا بالسلالم في البحر.
    Les sept membres de l'équipage du navire suspect sont rendus à la liberté. UN فأطلق سراح أفراد طاقم السفينة المشتبه فيها السبعة.
    Lorsque l'équipage du navire s'en est rendu compte, les outils ont été confisqués et mis sous clef dans la salle radio situé sur le pont. UN وعندما اكتشف طاقم السفينة ذلك، صودرت الأدوات وأغلقت عليها غرفة الجهاز اللاسلكي على سطح مقصورة القيادة.
    L'équipage du char a observé la zone située autour du groupe terroriste et n'a pas vu de civils à proximité. UN وراقب طاقم الدبابة المنطقة المحيطة بجماعة الإرهابيين ولم يلاحظ أي مدنيين في محيطها.
    En qualité d'androïde de ce vaisseau mon devoir est de protéger l'équipage du mal... et, à l'occasion, les uns des autres. Open Subtitles كالألية الخادمة في هذه السفينة ..أنه من واجبي حماية الطاقم من أي أذى وفي بعض الأحيان , من بعضهم البعض
    De la part de l'équipage du Pegasus : Open Subtitles ,(بالنيابة عن ضباط وطاقم (بيجاسوس
    En même temps, force est de reconnaître le droit de l'État de nationalité du navire de demander réparation au bénéfice des membres de l'équipage du navire. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة.
    Un membre de l'équipage du Lockheed a dit au Groupe d'experts qu'un homme répondant à la description de M. Tešic se trouvait dans l'avion. UN وقد أبلغ أحد أفراد طاقم طائرة اللوكهيد الفريق أن رجلا تطابق أوصافه أوصاف السيد تيشتش استقل الطائرة معهم.
    En même temps, force est de reconnaître le droit de l'État de nationalité du navire de demander réparation au bénéfice des membres de l'équipage du navire. UN وفي الوقت ذاته، من الضروري التسليم بحق دولة جنسية السفينة في التماس الجبر لصالح أفراد طاقم السفينة.
    L'un des membres d'équipage du bateau à voile a été blessé. Français Page UN وقد أصيب أحد أفراد طاقم سفينة الداو بجروح.
    Nous ne savons pas la taille de cette force contre laquelle nous nous battons mais la priorité est de sauver l'équipage du navire. Open Subtitles لا نعرف حجم القوة التي نتعامل معها ولكن الأولوية لإنقاذ طاقم السفينة
    En considérant cela, conjointement au témoignage de Cinque, cela signifie que l'équipage du Tecora ayant sous-estimé la quantité de provisions requise a résolu le problème en jetant cinquante personnes à la mer. Open Subtitles لو ربطت بين هذا التصحيح وشهادة سينكيه :لقلت أن المعنى هو التالي لم يهتم طاقم السفينة
    L'équipage du Victory a le O.K. Pour les opérations en orbite. Open Subtitles طاقم المركبة فيكتور صدرت لهم الأوامر للذهاب في عمليات فضائية .. من قبل مركز مراقبة المهمة
    Le Commandant de bord et l'équipage du vol n° 99753 Moscou-Antalaya... Open Subtitles الطيار في القيادة و طاقم أي أل 48 الطائرة 99753 موسكو انتاليا
    L'équipage du Eldridge, ceux qui n'avaient pas... fusionnés avec la cloison, sont devenus fous. Open Subtitles طاقم السفينة جميعهم تعرض لإشعاعات وأصيب بالجنون
    De la part de tous les officiers et de l'équipage du Pegasus, bon retour dans la Flotte coloniale. Open Subtitles بالنيابة عن طاقم وضباط بيجاسوس مرحباً بالعودة لأسطول المستعمرات
    Pendant l'invasion des Réplicateurs, tout l'équipage du Tria a été assassiné. Open Subtitles خلال غزو الريبليكيتورز قتل طاقم تريا بالكامل
    Vous faisiez partie de l'équipage du bateau dans les années 70. Open Subtitles لقد كنت عضواً من طاقم السفينة في السبعينات
    J'ai également pris une partie de l'équipage du sous-marin sautant à la mer. Open Subtitles حصلت على بعضه من طاقم الغواصة القفز خارج السفينة وأنا أيضا
    Bien que l'équipage du sous-marin n'ait eu d'autre recours que d'aller à terre, puisque le bateau était échoué, les hommes ont été qualifiés d'espions et une chasse à l'homme constituée de membres de l'armée et de membres de la police a été organisée pour les tuer. UN وعلى الرغم من أن أفراد طاقم الغواصة كانوا مضطرين للاتجاه إلى الشاطئ ﻷن السفينة جنحت فإن هذه السلطات راحت تصمهم بأنهم جواسيـس مقتحمون، وعبأت فريق بحث مشتركا من الشرطة والجيش لقتلهم.
    On n'aura pas à faire évacuer l'équipage du sous-marin. Open Subtitles نحن ليس من الضروري أن نصبح الطاقم من الغواصة.
    Nous, officiers et équipage du U.S.S. Enterprise, sains de corps et d'esprit... inculpons le Lieutenant Worf des crimes suivants : Open Subtitles "نحن، ضباط وطاقم سفينة "الإنتربرايز" التابعة لمجلس الشيوخ الأمريكي، "بفكرنا الراجح وقضائنا، "بموجب هذا القانون التهمّ الآتية موجّهة ضد الملازم (وورف)."

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus