"équipe a quitté l'hôtel" - Traduction Français en Arabe

    • الفريق من فندق
        
    • تحركت المجموعة من فندق
        
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 40 pour se rendre à la David Bros Company, une entreprise qui appartient au secteur privé. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/9 ووصل إلى مكتب داود إخوان التابع للقطاع الخاص.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 h 10 pour se rendre à l'entreprise Al Harith qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 10/09 ووصل إلى شركة الحارث التابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre sur le site de destruction de bombes de Aziziyah qui relève du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية التابع لوزارة الدفاع.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre sur un site de la défense antiaérienne qui relève du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى أحد مواقع الدفاع الجوي التابع لوزارة الدفاع.
    1. Premier groupe : À 8 h 30, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site d'Al Taji où est stationné le bataillon technique. UN 1 - المجموعة الأولى - تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/8 ووصلت إلى الكتيبة الفنية في التاجي.
    À 9 heures, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour inspecter les locaux de l'entreprise publique Al-Bassel/site de Nahrawane, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN تحرك الفريق من فندق القناة الساعة 00/9 ووصل إلى شركة الباسل العامة/موقع النهروان التابع لهيئة التصنيع العسكري.
    À 10 h 30, l'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad pour se rendre sur le site de l'entreprise publique Ibn Firnass, qui relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/10 ووصل إلى شركة ابن فرناس العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري.
    L'équipe a quitté l'hôtel Qasr Ninawa à Mossoul à 9 heures pour se rendre à la Direction des douanes de la région nord, qui relève du Ministère des finances. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوي في الموصل في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية كمرك المنطقة الشمالية التابعة لوزارة المالية.
    L'équipe a quitté l'hôtel Niniveh Palace à 9 heures pour se rendre à la Direction de la centrale électrique à gaz de Mossoul, qui relève de la Commission de l'énergie électrique. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى مديرية محطة كهرباء الموصل الغازية التابعة لهيئة الكهرباء.
    L'équipe a quitté l'hôtel Niniveh Palace à 9 heures pour se rendre dans le gouvernorat d'Al Taamim, sur le site de la société du Gaz du nord. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة غاز الشمال التابعة لوزارة النفط الواقعة في محافظة التأميم.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre à l'entreprise publique Al Qa'qa'. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة القعقاع العامة.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre sur le site de destruction de bombes d'Al Aziziyah. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية.
    L'équipe a quitté l'hôtel à Qasr Ninawa, pour se rendre sur le site de deux anciennes stations de radio et de télévision. UN تحرك الفريق من فندق قصر نينوى في الساعة 00/9 ووصل إلى محطتي الإذاعة والتلفزيون القديمتين.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 9 h 30 pour se rendre aux Tanneries de Tadmor qui appartiennent au secteur privé. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 30/9 ووصل إلى شركة تدمر للدباغة/قطاع خاص.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à Bagdad à 8 heures pour se rendre sur le site de destruction de bombes qui se trouve à Aziziya. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصل إلى موقع تدمير القنابر في العزيزية.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre dans une tannerie relevant de l'Entreprise publique des industries du cuir. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى مصنع الدباغة التابع للشركة العامة للصناعات الجلدية.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre à l'Entreprise des industries mécaniques qui relève du Ministère de l'industrie. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 40/8 ووصل إلى شركة الصناعات الميكانيكية التابعة لوزارة الصناعة.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 h 30 pour se rendre à l'entreprise publique de fabrication de batteries qui relève du Ministère de l'industrie. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 30/8 ووصل إلى الشركة العامة لإنتاج البطاريات التابعة لوزارة الصناعة.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre à la conserverie de Kerbala qui appartient au secteur privé. UN تحرك الفريق من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/9 ووصل إلى شركة تعليب كربلاء التابعة للقطاع الخاص.
    L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 9 heures pour se rendre sur le site d'un bataillon (missiles) relevant du Ministère de la défense. UN تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 00/9 ووصل إلى إحدى كتائب الصواريخ التابعة لوزارة الدفاع.
    2. Deuxième groupe : L'équipe a quitté l'hôtel Canal à 8 heures pour se rendre à l'usine d'Al-Mamoun, située à 50 kilomètres au sud de Bagdad et qui appartient à l'Entreprise publique Al Rachid, laquelle relève de la Commission d'industrialisation militaire. UN 2 - المجموعة الثانية: تحركت المجموعة من فندق القناة ببغداد في الساعة 00/8 ووصلت إلى مصنع المأمون التابع لشركة الرشيد العامة إحدى شركات هيئة التصنيع العسكري والواقع على مسافة 50 كم جنوبي بغداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus