"équipe d'assistance" - Traduction Français en Arabe

    • فريق المساعدة
        
    • فريق للمساعدة
        
    • وفريق المساعدة
        
    • فريق مساعدة
        
    L'équipe d'assistance technique continuera d'assurer le suivi de cette demande. UN وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز في إجابة هذا الطلب.
    Il fait notamment rapport, selon les besoins, à l'équipe d'assistance technique de ce dernier. UN ويقدم المكتب، بصفة خاصة، تقارير مخصصة إلى فريق المساعدة التقنية التابع للجنة.
    L'équipe d'assistance technique continuera d'assurer le suivi de la demande d'aide. UN وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز في ذلك الطلب.
    Une équipe d'assistance technique, comprenant un conseiller technique principal et des experts en administration des élections, logistique, systèmes d'information, enregistrement des électeurs et éducation civique, a été déployée afin d'aider la CNE. UN ولمساعدة اللجنة الوطنية للانتخابات، تم نشر فريق للمساعدة التقنية يضم مستشارا تقنيا رئيسيا وخبراء في مجالات إدارة الانتخابات والسوقيات ونظم المعلومات وتسجيل الناخبين وتثقيف المدنيين.
    À la demande du Gouvernement haïtien, l'Organisation des Nations Unies a envoyé une équipe d'assistance électorale chargée d'aider le Conseil électoral provisoire à mettre en place une infrastructure adéquate pour l'organisation des élections parlementaires et locales. UN فبناء على طلب من حكومة هايتي، قامت اﻷمم المتحدة بإيفاد فريق للمساعدة الانتخابية كيما يقدم يد العون للمجلس الانتخابي المؤقت في إقامة البنية اﻷساسية اللازمة ﻹجراء انتخابات برلمانية ومحلية.
    L'équipe d'assistance du Comité est en contact avec des prestataires potentiels de services d'assistance. UN وفريق المساعدة التابع للجنة على اتصال بالجهات المحتملة التي يمكن لها توفير المساعدة.
    Une équipe d’assistance technique, composé d'un conseiller technique principal et des spécialistes en matière d’informatique électorale, de logistique, d’enregistrement et d’éducation civique, a bénéficié de l’assistance de la Commission électorale nationale pour préparer les élections. UN ويقوم فريق مساعدة تقنية، يضم كبير مستشارين تقنيين وخبراء في المجالات اﻹعلامية الانتخابية والسوقيات والتسجيل والتربية المدنية، بمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية في إعداد الانتخابات.
    Son équipe d'assistance technique est disponible pour examiner n'importe quel aspect du programme d'assistance. UN وبإمكان فريق المساعدة التقنية التابع للجنة مكافحة الإرهاب أن يدرس جوانب أخرى متعلقة بتقديم المساعدة.
    L'équipe d'assistance technique continuera de suivre cette demande. UN وسيواصل فريق المساعدة التقنية رصد التقدم المحرز بخصوص هذا الطلب.
    L'équipe d'assistance intégrée a porté ses efforts sur le renforcement des capacités et des institutions de la Commission électorale nationale indépendante. UN وركز فريق المساعدة المتكامل على بناء قدرات اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات وبنائها المؤسسي.
    À cet égard, la composante électorale de la MINUHA conseillera le Représentant spécial du Secrétaire général et les autorités électorales haïtiennes au sujet du processus électoral et fournira un appui à l'équipe d'assistance technique des Nations Unies en Haïti. UN وفي هذا الصدد، سيقدم العنصر الانتخابي في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المشورة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام وسلطات الانتخابات الهايتية بشأن العملية الانتخابية كما سيقدم الدعم إلى فريق المساعدة التقنية لﻷمم المتحدة في هايتي.
    À cet égard, la composante électorale de la MINUHA conseillerait le Représentant spécial du Secrétaire général et les autorités électorales haïtiennes au sujet du processus électoral et fournirait un appui à l'équipe d'assistance technique des Nations Unies en Haïti. UN وفي هذا الصدد، سيقدم العنصر الانتخابي في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي المشورة إلى الممثل الخاص لﻷمين العام وسلطات الانتخابات الهايتية بشأن العملية الانتخابية كما سيقدم الدعم إلى فريق المساعدة التقنية لﻷمم المتحدة في هايتي.
    L'équipe d'assistance électorale de la MINUHA a fourni des services d'experts techniques au Conseil électoral provisoire pour la préparation de ces élections à l'échelle aussi bien nationale que départementale. UN وقد قام فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة بتوفير الخبرة التقنية للمجلس الانتخابي المؤقت من أجل التحضير لتلك الانتخابات على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات.
    Tous les fonctionnaires susmentionnés participeraient aux travaux que mèneront l'équipe d'aide à la sélection du personnel de police civile et l'équipe d'assistance du Groupe de police spéciale dans 37 pays fournissant du personnel de police. UN وسيشارك جميع الموظفين الوارد ذكرهم أعلاه في فريق المساعدة لاختيار أفراد الشرطة المدنية وفي فريق المساعدة لوحدات الشرطة الخاصة اللذين سيضطلعان بمهامهما في 37 بلدا من البلدان المساهمة بأفراد شرطة.
    Le renforcement du secrétariat, associé à l'exigence de mandat à temps plein pour les membres du CSM, permettrait d'accroître les capacités et de dissoudre l'équipe d'assistance créée en 2009. UN ومن شأن دعم الأمانة، مقترناً بوجود أعضاء متفرغين، أن يتيح زيادة قدرتها، مما يتيح حل فريق المساعدة الذي أنشئ في عام 2009.
    Cependant, le Conseil des commissaires de la Haute Commission électorale indépendante, secondé par l'équipe d'assistance électorale de la MANUI, a fait savoir que, pour des raisons techniques, un référendum ne pouvait pas être organisé dans un délai aussi court. UN ولأسباب تقنية نصح مجلس المفوضين التابع للمفوضية العليا المستقلة للانتخابات وبدعم من فريق المساعدة الانتخابية التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق بعدم توفر وقت كاف لإجراء الاستفتاء في حدود هذا الإطار الزمني الضيق.
    Il est par ailleurs envisagé de créer en 2014 une équipe d'assistance électorale intégrée composée de membres du personnel de la MANUSOM et du PNUD. UN ومن المزمع أيضا تشكيل فريق للمساعدة الانتخابية المتكاملة في عام 2014 على أن يتألف من موظفين من بعثة الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    J'ai donc prié mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi, son équipe, et une équipe d'assistance électorale, de retourner dès que possible en Iraq pour fournir les conseils et l'assistance demandés. UN ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة التي طلبتموها.
    J'ai donc demandé à mon Conseiller spécial, M. Lakhdar Brahimi, et à ses collaborateurs, ainsi qu'à une équipe d'assistance électorale, de se rendre au plus tôt en Iraq, afin d'y prodiguer les conseils et l'assistance demandés. UN ولذلك طلبت إلى مستشاري الخاص، السيد الأخضر الإبراهيمي وفريقه، وكذا إلى فريق للمساعدة الانتخابية، العودة إلى العراق في أقرب وقت ممكن، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة المطلوبة.
    L'équipe d'assistance technique du Comité peut aussi être consultée pour toutes questions touchant à l'assistance, à l'adresse mentionnée au paragraphe 3.1 ci-après. UN وفريق المساعدة التقنية التابع للجنة مستعد ليناقش أي جانب من جوانب تقديم المساعدة ويمكن الاتصال به على النحو المشار إليه في الفقرة 3-1 أدناه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus