"équipe spéciale chargée des services communs" - Traduction Français en Arabe

    • فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
        
    • لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
        
    • للفرقة العاملة المعنية بالخدمات المشتركة
        
    • وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
        
    • فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة
        
    GROUPES DE TRAVAIL DE L'Équipe spéciale chargée des services communs UN اﻷفرقة العاملة المنبثقة عن فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Équipe spéciale chargée des services communs UN فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    20. L'Équipe spéciale chargée des services communs UN ٢٠ - تقوم فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة بما يلي:
    Groupes de travail techniques de l'Équipe spéciale chargée des services communs I. Introduction A. Historique UN حالة الأفرقة العاملة التقنية التابعة لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs au Siège de l'Organisation des Nations Unies UN الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مقر الأمم المتحدة
    Dans son rapport de 1999, le groupe de travail sur le SIG de l'Équipe spéciale chargée des services communs a recommandé que le PNUD, l'UNICEF et l'OIT affectent l'équivalent de 6.3, 1.35 et 2.35 postes, respectivement, à l'équipe de maintenance centrale. UN 21 - أوصى الفريق العامل المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع للفرقة العاملة المعنية بالخدمات المشتركة في تقريره لعام 1999 بأن يُساهم كل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بما يعادل نسبة 6.3 و 1.35 في المائة و 2.35 في المائة من الوظائف على التوالي لفريق الصيانة المركزية.
    Il se félicite de la création à Genève du Comité interinstitutions de gestion des services communs, composé des chefs de secrétariat des organisations sises dans cette ville, et de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN وتلاحظ اللجنة وترحب بإنشاء لجنة الملكية الإدارية، المؤلفة من الرؤساء التنفيذيين للمنظمات القائمة في جنيف وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    30. Le 15 septembre 1997, le Secrétaire général a annoncé la nomination d'un Coordonnateur des services communs responsable de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    30. Le 15 septembre 1997, le Secrétaire général a annoncé la nomination d'un Coordonnateur des services communs responsable de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN ٠٣ - وفي ٥١ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١، أعلن اﻷمين العام عن تعيين منسق تنفيذي للخدمات المشتركة لﻷمم المتحدة لرئاسة فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    La Division et le Bureau des affaires juridiques figuraient parmi les services dont le fonctionnement avait été examiné par l'Équipe spéciale chargée des services communs en 1997. UN وأُدرج العمل الذي تضطلع به شعبة الشؤون القانونية العامة ومكتب المستشار القانوني في عداد الخدمات التي استعرضتها فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في عام 1997.
    Équipe spéciale chargée des services communs UN باء - فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة
    Fusionner l'Équipe spéciale chargée des services communs et le Comité de gestion du Groupe des Nations Unies pour le développement faciliterait le passage au niveau suivant des activités concernant les services communs des Nations Unies. UN وسوف ييسر دمج فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة واللجنة الإدارية للمجموعة الإنمائية بلوغ المستوى التالي من الخدمات المشتركة للأمم المتحدة.
    Avec l'appui de différents groupes de travail techniques, l'Équipe spéciale chargée des services communs a joué en 2002 un rôle très actif dans la mise en place d'arrangements concernant les voyages, l'approvisionnement en électricité et la gestion des archives et des dossiers. UN وقد لعبت فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة خلال السنة الفائتة دوراً أساسيا في تحقيق التطورات في ميادين السفر وتوفير الكهرباء وإدارة المحفوظات والسجلات، تدعمها في ذلك مختلف الأفرقة العاملة الفنية.
    L'élargissement du mandat de l'Équipe spéciale chargée des services communs pour y inclure les tâches assignées au Comité interinstitutions de gestion des services communs, ainsi que la redéfinition du rôle du Service commun d'achats, ouvrent des perspectives d'amélioration. UN ومن التدابير التي يمكن اتخاذها لتحسين عمل الآلية توسيع ولاية فرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة لتشمل المهام الموكلة إلى لجنة الملكية الإدارية، وإعادة تحديد دور دائرة المشتريات المشتركة.
    Dans ce contexte, la SCA à Genève doit encore être renforcée afin de pouvoir fournir les appuis qui permettront à l'Équipe spéciale chargée des services communs de préconiser d'autres initiatives. UN وفي ذلك الإطار، تحتاج دائرة المشتريات المشتركة في جنيف، إلى المزيد من التعزيز لتتمكن من تقديم الدعم المطلوب لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة في مجال المشتريات للقيام بمبادرات أخرى.
    Par la suite, en 1997, le Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs, créé par le Secrétaire général dans le cadre de ses mesures de réforme de l'Organisation, a révisé les règles et réglementations liées aux achats. UN وبعد ذلك، وفي عام 1997، وضع الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة()، الذي أنشأه الأمين العام كجزء من برنامجه لإصلاح المنظمة، أنظمة وقواعد منقحة تتعلق بالمشتريات.
    Dans son rapport daté du 6 octobre 2000 (A/55/458), le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a prié le Secrétariat de donner des explications plus détaillées sur les travaux du Groupe de travail sur les achats de l'Équipe spéciale chargée des services communs. UN 6 - وطلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، في تقريرها المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 (A/55/458)، إلى الأمانة العامة أن تقدم توضيحا عن عمل الفريق العامل المعني بالمشتريات التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة.
    Dans son rapport de novembre 1999 destiné à l'Équipe spéciale chargée des services communs, le groupe de travail sur le SIG a indiqué que le Comité directeur du SIG demeurerait l'organe responsable de la gestion du Système, mais il a recommandé d'en modifier le mandat initial. UN وإن تقرير تشرين الثاني/نوفمبر 1999 الذي قدمه الفريق العامل المعني بنظام المعلومات الإدارية المتكامل التابع لفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة يقر بأن اللجنة التوجيهية لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ستظل هي الهيئة المسؤولة عن إدارة نظام المعلومات الإدارية المتكامل، ولكن التقرير أوصى بتعديل مجالات الاختصاص الأصلية للجنة التوجيهية.
    Les organismes des Nations Unies qui ont des bureaux à Genève ont par ailleurs été encouragés à poursuivre de manière plus structurée l'amélioration des services communs existants et l'élaboration de nouvelles formules, dans le cadre du Comité interinstitutions de gestion des services communs et de l'Équipe spéciale chargée des services communs ainsi que de groupes de travail. UN كما شُجعت مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الموجود مقرها في جنيف على السعي، في إطار نهج أكثر تنظيما، إلى تحسين الخدمات المشتركة الحالية ووضع نُهُج مشتركة جديدة في إطار لجنة الملكية الإدارية وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة والأفرقة العاملة التابعة لها.
    Une Équipe spéciale chargée des services communs a été créée par le Secrétaire général adjoint à la gestion en mars 1997, sous la présidence du Sous-Secrétaire général aux services centraux d’appui de l’époque. UN وفي آذار/ مارس ١٩٩٧، أنشأ وكيل اﻷمين العام المسؤول عن إدارة الشؤون اﻹدارية فرقة عمل معنية بالخدمات المشتركة برئاسة اﻷمين العام المساعد لخدمات الدعم المركزية في ذلك الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus