Rapport de l'Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des finances | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالإحصاءات المالية |
RAPPORT DE L'Équipe spéciale interinstitutions DE | UN | تقرير فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية |
Donner une importance officielle à la stratégie de communication en créant une Équipe spéciale interinstitutions chargée de promouvoir la gestion durable des terres | UN | ➢ إضفاء طابع رسمي على استراتيجية الاتصال بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوكالات خاصة بتشجيع الإدارة المستدامة للأراضي |
Il est membre de l'Équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et les jeunes et a présidé son comité directeur en 2010 et 2011. | UN | وهي عضو في فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والشباب، وترأست لجنته التوجيهية في عامي 2010 و 2011. |
Présidence assurée pour 4 réunions principales et 12 réunions de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions 5. Division des politiques, de l'évaluation et de la formation | UN | رئاسة 4 اجتماعات رئيسية و 12 اجتماعا على مستوى العمل لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن |
Il a également fait remarquer que l'ONU avait amélioré sa capacité d'exécution par l'entremise du Groupe de la réforme du secteur de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix, et de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وأشار أيضا إلى أن الأمم المتحدة عملت على تحسين قدرتها على التنفيذ عن طريق وحدة إصلاح قطاع الأمن في إدارة عمليات حفظ السلام، وفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
Équipe spéciale interinstitutions de la comptabilité nationale | UN | فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحسابات القومية |
La nouvelle Équipe spéciale interinstitutions s'occupera également des affaires de tourisme pédophile dans le cadre des efforts déployés par Singapour pour lutter contre la traite des êtres humains de façon globale. | UN | أما فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المنشأة حديثاً فإنها سوف تتفحّص مسألة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية كجزء من جهود سنغافورة لمكافحة الاتجار بالبشر بشكل جامع. |
Le secrétariat coordonne les travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions chargée des questions de désertification, de dégradation des terres et de sécheresse. | UN | وقامت الأمانة بتنسيق أنشطة فرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن عقد الصحارى ومكافحة التصحر. |
B. Évaluation des travaux de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes | UN | باء - استعراض أعمال فرقة العمل المشتركة بين الوكالات للحد من الكوارث |
La Banque mondiale est un membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. | UN | والبنك الدولي عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث. |
La FAO est membre de l'Équipe spéciale interinstitutions de la prévention des catastrophes. | UN | ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة عضو في فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث. |
Une Équipe spéciale interinstitutions a été mise en place en 2005 pour intercepter les trafiquants et secourir les victimes. | UN | وتم في عام 2005 تفعيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لاعتراض المتجرين وإنقاذ الضحايا. |
Une Équipe spéciale interinstitutions a été mise en place en 2005 pour intercepter les trafiquants et secourir les victimes. | UN | وتم تفعيل فرقة عمل مشتركة بين الوكالات في عام 2005 لاعتراض المتجرين وإنقاذ الضحايا. |
Une Équipe spéciale interinstitutions met actuellement au point les modalités de mise en œuvre des programmes communs en s'appuyant sur la note d'orientation révisée. | UN | وتقوم فرقة عمل مشتركة بين الوكالات بوضع طرائق تنفيذ البرامج المشتركة على أساس المذكرة الإرشادية المشتركة. |
L'Équipe spéciale interinstitutions sur le VIH et l'éducation a mis l'accent sur les interventions axées sur l'éducation dans les pays à forte prévalence de VIH. | UN | وكثف فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والتعليم تركيزه على التدابير المتخذة لمكافحة الفيروس في قطاع التعليم في البلدان التي ترتفع فيها معدلات انتشاره. |
L'OMS organise actuellement une séance par satellite avec des membres de l'Équipe spéciale interinstitutions et des spécialistes pour présenter ces preuves à la Conférence internationale sur le sida prévue à Toronto. | UN | وتنظم منظمة الصحة العالمية جلسة ساتلية مع أعضاء فريق العمل المشترك بين الوكالات والدوائر الأكاديمية من أجل عرض الأدلة في مؤتمر تورنتو الدولي المعني بالإيدز. |
L'Équipe spéciale interinstitutions sur les audits du Groupe des Nations Unies pour le développement, dont le FNUAP est membre, établira une note technique sur la nomination des vérificateurs des projets. | UN | سيقوم فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بمراجعة الحسابات والتابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بإعداد مذكرة فنية بشأن تعيين مراجعي حسابات المشاريع. |
L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a organisé une série de réunions de l'Équipe spéciale interinstitutions sur l'usage de drogues par injection. | UN | وقد نظّم المكتب سلسلة من الاجتماعات لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بتعاطي المخدرات بالحقن. |
Dixième session de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la prévention des catastrophes | UN | الدورة العاشرة لفرقة العمل المشتركة بين الوكالات |
Le Secrétaire général a l'intention de lui demander de créer une Équipe spéciale interinstitutions chargée de l'émancipation et de la promotion de la femme. | UN | وفي نية اﻷمين العام أن يقترح على لجنة التنسيق اﻹدارية إنشاء قوة عمل مشتركة بين الوكالات بشأن تمكين المرأة والنهوض بها. |
Une Équipe spéciale interinstitutions pour l'application du Programme d'action de la Conférence avait souligné, lors de sa première réunion, tenue le 13 décembre 1994, l'importance de la coordination entre les organismes des Nations Unies travaillant ensemble à l'échelon du pays. | UN | وقد أكد أول اجتماع لفرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي عقد في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أهمية التنسيق فيما بين شركاء منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
38. Une Équipe spéciale interinstitutions sur les nouveaux Etats indépendants a été créée au siège de l'ONU au début de 1992. | UN | ٣٨ - وفي مقر اﻷمم المتحدة، تم إنشاء فريق عمل مشترك بين الوكالات معني بالدول المستقلة حديثا، وذلك في أوائل عام ١٩٩٢. |
Le Groupe des Amis continuera de servir d'interface importante entre les États Membres et le système des Nations Unies, représenté par l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité des Nations Unies. | UN | وسيواصل فريق الأصدقاء العمل كحلقة وصل مهمة بين الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة، ممثلة في فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة المعنية بإصلاح القطاع الأمني. |
Le Groupe copréside avec le PNUD l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. | UN | وتشارك الوحدة أيضا برنامجَ الأمم المتحدة الإنمائي في رئاسة فرقة العمل المعنية بإصلاح قطاع الأمن. |
Il préside également les sessions de travail de l'Équipe spéciale interinstitutions pour la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ويعمل الرئيس أيضا بوصفه رئيس فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لإصلاح قطاع الأمن. |
L'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies chargée de cette question a adopté une stratégie pour les médicaments anti-VIH. | UN | واعتمد فريق العمل المشترك بين وكالات الأمم المتحدة والمعني بالعقاقير المتصلة بالإيدز استراتيجية بشأن هذه العقاقير. |