"équipement des" - Traduction Français en Arabe

    • للمشاريع الإنتاجية
        
    • للأنشطة الإنتاجية في
        
    • للمشاريع الانتاجية
        
    • الإنتاجية تابع
        
    • وتزويدها بالمعدات
        
    • المشاريع الإنتاجية التابع
        
    • الشبه عسكري
        
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2010 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2010
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2011 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2011
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2012 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في سنة 2012
    3. Prie le PNUD de faire rapport sur l'intégration des dépenses d'administration du Fonds d'équipement des Nations Unies dans le budget d'appui biennal 2006-2007, comme décrit dans le document DP/2005/22; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا عن إدماج التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية في صلب ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، على النحو المبين في الوثيقة DP/2005/22؛
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies contribue également au projet avec un apport de 3 500 000 dollars. UN كما يساعد صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية ذلك المشروع بمدخل قدره ٠٠٠ ٥٠٠ ٣ دولار.
    Par sa résolution 1521, l'Assemblée générale a approuvé le principe de la création d'un Fonds d'équipement des Nations Unies, qui a été officiellement institué par la résolution 2186 avec le mandat d'aider les pays en développement à atteindre une croissance économique accélérée et autonome. UN وفي القرار 1521، وافقت الجمعية العامة من حيث المبدأ على إنشاء صندوق للمشاريع الإنتاجية تابع للأمم المتحدة؛ وبموجب القرار 2168، تم رسميا إنشاء ذلك الصندوق لمساعدة البلدان النامية على تحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام.
    Au titre de cette option, une assistance internationale pourrait être fournie aux fins de la formation et de l'équipement des forces armées et des forces de police centrafricaines de manière à leur permettre d'assurer la sécurité dans le nord-est du pays. UN وفي إطار هذا الخيار، يمكن تقديم المساعدة الدولية لتدريب القوات المسلحة وقوات الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى وتزويدها بالمعدات لتمكينها من توفير الأمن في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Rapport annuel axé sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية السنوي الذي يركز على النتائج
    Rapport annuel axé sur les résultats du Fonds d'équipement des Nations Unies UN تقرير صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية السنوي من أجل إحراز النتائج
    Organisation de premières réunions avec le PNUD et le Fonds d'équipement des Nations Unies. UN أجريت اجتماعات أولية مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2008* UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2008
    Rapport sur les résultats obtenus par le Fonds d'équipement des Nations Unies en 2009 UN تقرير عن النتائج التي حققها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في عام 2009
    L'année 2011 aura été une année fructueuse pour le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU). UN كان أداء صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية قويا في سنة 2011.
    3. Prie le PNUD de faire rapport sur l'intégration des dépenses d'administration du Fonds d'équipement des Nations Unies dans le budget d'appui biennal 2006-2007, comme décrit dans le document DP/2005/22; UN 3 - يطلب إلى البرنامج الإنمائي أن يقدم تقريرا عن إدماج التكاليف الإدارية لصندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية في صلب ميزانية الدعم لفترة السنتين 2006-2007، على النحو المبين في الوثيقة DP/2005/22؛
    Cette augmentation est principalement imputable à l'appui donné au Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) par le PNUD dans son budget d'appui pour 2006 et aux effets de l'inflation. UN وتعود هذه الزيادة في المقام الأول إلى إدخال الدعم المقدم إلى صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية في ميزانية الدعم بالبرنامج الإنمائي في سنة 2006، بالإضافة إلى أثر التضخم.
    7. Encourage les États Membres, en particulier les pays les moins avancés, à soutenir les efforts de mobilisation de ressources du Fonds d'équipement des Nations Unies. UN 7 - يشجع الدول الأعضاء، وبخاصة أقل البلدان نموا، على توفير الدعم لأنشطة الدعوة لمساعدة صندوق الأمم المتحدة للأنشطة الإنتاجية في جهوده من أجل تعبئة الموارد.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies ferait rapport sur les résultats de l'évaluation de son action au cours des trois dernières années. UN وسيقدم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع الانتاجية تقريره عن النتائج التي تمخضت عن تقييم أدائه خلال اﻷعوام الثلاثة الماضية.
    Le Fonds d'équipement des Nations Unies ferait rapport sur les résultats de l'évaluation de son action au cours des trois dernières années. UN وسيقدم صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الانتاجية تقريره عن النتائج التي تمخضت عن تقييم أدائه خلال الأعوام الثلاثة الماضية.
    Par sa résolution 1521, l'Assemblée générale a approuvé le principe de la création d'un Fonds d'équipement des Nations Unies; la résolution 2186 a officiellement institué le FENU, avec pour mandat d'aider les pays en développement à atteindre une croissance économique accélérée et autonome. UN وفي القرار 1521، وافقت الجمعية العامة من حيث المبدأ على إنشاء صندوق للمشاريع الإنتاجية تابع للأمم المتحدة؛ وبموجب القرار 2168، تم رسميا إنشاء صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية لمساعدة البلدان النامية على تحقيق نمو اقتصادي سريع ومستدام.
    Liaison régulière avec les donateurs et coordination du financement pour mobiliser les ressources nécessaires pour assurer la formation et l'équipement des nouvelles structures militaires intégrées UN إجراء اتصالات منتظمة مع المانحين وتنسيق التمويل لتعبئة الموارد من أجل تدريب الهياكل العسكرية المتكاملة الجديدة وتزويدها بالمعدات
    Le PNUD, le PNUE, le Fonds d'équipement des Nations Unies, l'UNITAR et ONU-Habitat ont continué de travailler de concert sur un programme quinquennal collectif portant sur une approche territoriale du changement climatique, qui a commencé en octobre 2008. UN 51 - وواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وصندوق تنمية المشاريع الإنتاجية التابع للأمم المتحدة، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، وموئل الأمم المتحدة، العمل معا بشأن برنامجٍ مشتركٍ منذ تشرين الأول/أكتوبر 2008 مدته خمس سنوات ومعني بنهج إقليمي إزاء تغير المناخ.
    - Améliorer l'organisation, la formation et l'équipement des équipes paramilitaires et militaires et des SWAT; UN .تحسين التنظيم والتدريب والتجهيز الشبه عسكري والفرق العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus