"équipement médical" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات الطبية
        
    • معدات طبية
        
    • الأجهزة الطبية
        
    • والمعدات الطبية
        
    • بالمعدات الطبية
        
    • المعدَّات الطبية
        
    • أجهزة طبية
        
    • واﻷجهزة الطبية
        
    • طبية حديثة
        
    • والتجهيزات الطبية
        
    • بمُعدّات طبيّة
        
    • مُعدات طبية
        
    • بأجهزة طبية
        
    L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté; UN وينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية والتعليمية الأساسية أو العادية من الجزاءات؛
    L'équipement médical, agricole et éducatif de base ou courant devrait également être exempté, et une liste devrait en être dressée à cette fin. UN كما ينبغي أيضا استثناء المعدات الطبية والزراعية الأساسية أو القياسية؛ وينبغي وضع قائمة لهذا الغرض.
    équipement médical et chirurgical, matériel de prothèse UN المعدات الطبية والجراحية وأجهزة تقويم الأعضاء
    Ni la marine ni le Gouvernement ont offert de traiter les malades, fournir de l'équipement médical spécialisé ou organiser des programmes d'éducation et de santé communautaire. UN ولا يوفر الأسطول ولا الحكومة علاجا للمرضى، ولا معدات طبية متخصصة ولا برامج تثقيفية أو برامج للصحة المجتمعية.
    Plates-formes pétrolières, équipement médical, trop à surveiller. Open Subtitles المصادر موجودة في كل مكان منصات النفط ، الأجهزة الطبية هناك الكثير لكي يستمروا في مسارهم
    Des efforts sont déployés pour fournir des services de visite de médecin et pour acheter du matériel tel que des embarcations et de l'équipement médical à énergie solaire. UN كما بُذلت جهود لتقديم خدمات أطباء زائرين وشراء بنود كالقوارب والمعدات الطبية التي تعمل بالطاقة الشمسية.
    L'équipement médical de base sera fourni aux services de gynécologie et d'obstétrique des hôpitaux de district. UN وستُزود أقسام التوليد وأمراض النساء التابعة لمستشفيات المقاطعات بالمعدات الطبية الضرورية.
    Achat d'équipement médical pour l'hôpital italien de Damas UN شراء المعدات الطبية للمستشفى الإيطالي في دمشق
    En utilisant les fonds de certificat de naissance, les établissements de traitement ont acquis plus de 26 000 pièces d'équipement médical coûteux. UN وتمكنت المرافق العلاجية من شراء أكثر من 000 26 قطعة من المعدات الطبية الغالية الثمن، باستخدام أموال بند شهادة الميلاد.
    Le père d'Harry possède une entreprise qui fabrique de l'équipement médical. Open Subtitles والد هارى يمتلك شركة تقوم بصنع المعدات الطبية
    Il a des connaissances médicales et accès à l'équipement médical comme la seringue, les drogues utilisées pour les maîtriser, donc cherchons des hommes dans le domaine médical avec un casier. Open Subtitles مشتبهنا لديه معرفة طبية و قابلية الوصول الى المعدات الطبية كالمحاقن و العقاقير التي كان يستخدمها لإخضاع ضحاياه
    Ça expliquerait l'accès à l'équipement médical. Open Subtitles هذا سوف يفسر كيفية الوصول الى المعدات الطبية
    Bon, parlons de votre nouvelle position stricte concernant l'équipement médical importé depuis l'étranger. Open Subtitles دعنينا ننتقل بالحديث عن موقفك المتشدد والمستجد عن المعدات الطبية والمستورده من خارج البلاد
    Le paragraphe 9 est l'ancien paragraphe 10, mais on y a ajouté une nouvelle phrase qui traite de l'exemption de l'équipement médical, agricole et éducatif de base. UN وتضم الفقرة 9 حاليا محتويات الفقرة السابقة 10، مع إضافة جملة جديدة لتغطي استثناء المعدات الطبية والزراعية والمواد التعليمية.
    Des personnes souffrant de maladies cardiaques ou ayant besoin d'opération nécessitant un équipement médical perfectionné ont également été touchées. UN وتأثر أيضا اﻷشخاص الذين يعانون من أمراض القلب أو يحتاجون الى جراحة تتطلب معدات طبية متطورة.
    Achat d'équipement médical pour l'hôpital italien de Damas UN شراء معدات طبية للمستشفى الإيطالي في دمشق
    Nous avons vérifié une de ces compagnies qui produisaient ce stock de papier particulier et nous avons trouvé une compagnie qui produit de l'équipement médical. Open Subtitles لقد بحثنا عن الشركات التي تنتنج هذا النوع من الأوراق ووجدنا شركة تنتج معدات طبية
    2. Manque d'équipement médical pour le dépistage du cancer du col UN 2 - عدم توافر الأجهزة الطبية لفحص سرطان عنق الرحم
    L'équipement médical de première nécessité — même les ambulances — a disparu; les gros ordinateurs ont été enlevés à la hâte des locaux officiels et emportés. UN والمعدات الطبية لحفظ الحياة، وحتى سيارات الاسعاف، قد نقلت؛ ونزعت أجهزة الحاسوب الكبيرة من المباني الحكومية ونهبت.
    Les coupures d'électricité ont endommagé l'équipement médical des hôpitaux et des cabinets de médecin et, plus généralement, perturbé la vie courante. UN وألحق تقطع الإمداد بالكهرباء الضرر بالمعدات الطبية في المستشفيات وعيادات الأطباء، وأشاع الاضطراب في الحياة المدنية بوجه عام.
    a) équipement médical : matériel majeur inventoriable (articles marqués du signe # dans les appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 et 6), servant à assurer le soutien sanitaire dans les installations des niveaux 1, 2 et 3 définis par l'ONU; UN (أ) المعدَّات الطبية - المعدَّات الرئيسية المحتَسبة (المعرَّفة بالحرف " ب " في التذييلات 2-1 و 3-1 و 4-1 و 5 و 6) لتوفير الدعم الطبي في المرافق الطبية التابعة للأمم المتحدة؛
    La défense civile a ouvert des centres d'accueil qui tiennent à votre disposition de la nourriture, de l'équipement médical sous la protection de la garde nationale. Open Subtitles فقد أنشأت مراكز للدفاع المدني لأمداد المواطنين بكل ما يحتاجون من طعام و علاج و أجهزة طبية وحماية من الحرس الوطني
    Ce comité ignore les droits de l'homme et les droits civils fondamentaux du peuple iraquien à tel point qu'il a refusé de permettre à l'Iraq de se procurer des fournitures médicales et l'équipement médical qui font tellement défaut, ainsi des fournitures éducationnelles et scolaires. UN فهذه اللجنة تتجاهل الحاجات المدنية واﻹنسانية اﻷساسية للشعب العراقي. وقد وصلت الحالة بلجنة المقاطعة إلى رفض تزويد العراق بالمستلزمات واﻷجهزة الطبية والمستلزمات التعليمية والمدرسية، حتى أنها اعتبرت أصباغ المقاعد المدرسية والسبورات وأحبار الطباعة مواد ممنوعة على شعب العراق.
    Mais nous avons toujours besoin d'un équipement médical plus moderne et nous demandons à nos bailleurs de fonds d'accorder la priorité à ce domaine. UN ولكننا ما زلنا بحاجة إلى أجهزة طبية حديثة ونرجو من مانحينا إعطاء الأولوية لهذا المجال.
    À l'heure actuelle, nous estimons qu'en matière d'aide, il est urgent de fournir aux établissements sanitaires les médicaments et l'équipement médical nécessaires, de mettre en oeuvre des programmes agricoles, de créer des emplois et de développer le secteur des petites entreprises. UN وحاليا نرى أن الضرورات الملحّة للمساعدة المستهدفة تكمن في تزويد المؤسسات الطبية بالمستحضرات والتجهيزات الطبية الضرورية، وتنفيذ برامج زراعية، وإيجاد فرص عمل، وتطوير التعهدات الصغيرة.
    À court d'essence, il a abandonné un camion plein d'équipement médical volé. Open Subtitles لقد ترك شاحنة مليئة بمُعدّات طبيّة مسروقة في (فرانكلين روزفلت) بعدما نفذ منه البنزين.
    Seize membres d'équipage. Transporte de l'équipement médical. Open Subtitles 16شخص من الطاقم والحمولة المٌرخصة عبارة عن مُعدات طبية
    436. En réponse aux demandes des régions, la priorité est accordée à l'acquisition d'équipement médical moderne pour prodiguer des soins médicaux aux femmes pendant la grossesse, l'accouchement et la période néo-natale, ainsi qu'aux femmes atteintes de maladies gynécologiques, aux nouveau-nés et aux enfants. UN 436- وعند تلبية طلبات المناطق الإدارية تعطى الأولوية لتزويدها بأجهزة طبية حديثة لتقديم المساعدة الطبية لحالات الطوارئ والمساعدة الطبية العاجلة للمرأة الحامل، وللمرأة الماخض، والمرأة النفساء، والمرأة المريضة بأحد أمراض النساء، وأيضاً لحديثي الولادة والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus