"équipements ou" - Traduction Français en Arabe

    • المعدات أو
        
    • معدات أو
        
    • والمعدات أو
        
    • للمعدات أو
        
    Au cours de l'année dernière, les règles nationales déjà très rigoureuses ont encore été renforcées en ce qui concerne l'exportation d'équipements ou de matières nucléaires. UN وأثناء العام الماضي، واصلنا تعزيز قواعدنا التنظيمية الداخلية، الشديدة بالفعل، لمكافحة تصدير المعدات أو المواد النووية.
    Ces équipements ou ensembles d'équipements peuvent comprendre, par exemple : UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    b. Les < < calculateurs numériques > > ou matériels connexes ne soient pas un < < élément principal > > de ces autres équipements ou systèmes; et UN ب - ألا تكون " الحواسيب الرقمية " أو المعدات المتصلة بها " مكونا رئيسيا " من مكونات المعدات أو النُظم الأخرى؛
    Il convenait d'éviter de mettre en place de nouveaux équipements ou services pour lesquels il n'y avait pas de demande. UN وينبغي تفادي نشر معدات أو خدمات جديدة لا يوجد طلب عليها.
    De plus, le Pakistan s'en tient pleinement à son engagement de ne pas transférer de matières, d'équipements ou de technologies sensibles. UN وتلتزم باكستان أيضاً التزاماً تاماً بتعهدها القاضي بعدم نقل مواد أو معدات أو تكنولوجيات حساسة.
    Ces équipements ou ensembles d'équipements peuvent comprendre, par exemple : UN وقد تشمل هذه المعدات أو هذه المنظومات من المعدات على سبيل المثال:
    Par conséquent, les SAO présentes dans les équipements ou autres stocks ne sont en général pas réglementées. UN ولذلك فإن المواد المستنفدة للأوزون الموجودة في المعدات أو غيرها من المستودعات غير خاضعة للرقابة إلى حد كبير.
    22. D'une manière générale, le transfert de technologie ne concernait pas que des usines, des équipements ou des services de consultants. UN 22- وبصورة عامة، لا يتعلق نقل التكنولوجيا بالمصانع أو المعدات أو الخدمات الاستشارية وحدها.
    Les problèmes qui surgissent dans ce domaine particulier sont dans une large mesure attribuables à l'absence de cohérence entre les normes techniques ou à l'incompatibilité des équipements ou logiciels, ce qui se traduit par un manque d'interopérabilité au niveau international. UN وترجع المشاكل الناشئة في هذا المجال المحدد بدرجة كبيرة للغاية إلى عدم الاتساق في المعايير التقنية أو عدم توافق المعدات أو البرامج الحاسوبية، ما يؤدي إلى انعدام إمكانية التشغيل البيني الدولي.
    Les transferts de matières nucléaires ou d'équipements ou technologies nucléaires sensibles ne doivent s'effectuer que si l'État destinataire dispose d'un système national de sécurité nucléaire efficace et adapté. UN ولا ينبغي نقل المواد النووية أو المعدات أو التكنولوجيا الحساسة إلا إذا توفر لدى الدولة المتلقية نظام وطني مناسب وفعال للأمن النووي.
    b. Équipements industriels utilisés aux fins d'inspection ou de surveillance du flux de chaleur dans les édifices, les équipements ou les procédés industriels; UN ب - المعدات الصناعية المستخدمة في فحص أو رصد تدفق التدفئة داخل المباني أو المعدات أو العمليات الصناعية؛ أو
    1. Le < < développement > > des équipements ou des fonctions visés à la catégorie 5, partie 2, y compris les équipements de mesure ou d'essai; UN 1 - " استحداث " المعدات أو الوظائف المشمولة بالفئة 5 - الجزء 2، بما في ذلك معدات القياس أو الاختبار؛
    pour le < < développement > > ou la < < production > > des équipements ou matériaux visés aux sous-catégories 8.A, 8.B ou 8.C UN بـ " استحداث " أو " إنتاج " المعدات أو المواد المشمولة بالفئة الفرعية 8 - ألف أو 8 - باء أو 8 - جيم.
    Les demandes d'équipements ou d'autres biens nécessaires pour les chantiers des projets, ainsi que les livraisons, étaient coordonnées par le bureau du Consortium à Bagdad, qui s'occupait également de toutes les formalités douanières en Iraq. UN وكان مكتب الكونسورتيوم في بغداد يتولى تنسيق طلبات المعدات أو البنود الأخرى اللازمة في مواقع المشاريع وتوريد هذه المواد بعد ذلك، وكان يتولى أيضاً أمر جميع الإجراءات الجمركية في العراق.
    ii) D'armes, d'équipements ou de vecteurs destinés à l'emploi de tels agents ou toxines à des fins hostiles ou dans des conflits armés. UN `2` الأسلحة، أو المعدات أو وسائل الإيصال الموجهة لاستعمال تلك العوامل أو التكسينات في الأغراض العدائية أو المنازعات المسلحة.
    :: L'exportation de tels matières, installations, équipements ou de technologies connexes ne devrait être envisagée que moyennant l'existence d'un ensemble de conditions se rapportant au régime global de non-prolifération et aux objectifs du TNP : UN فتصدير هذه المواد أو المنشآت أو المعدات أو التكنولوجيات المتعلقة بها ينبغي إلا يحدث إذا تحققت مجموعة من الشروط المتصلة بالنظام العالمي لعدم الانتشار وبأهداف معاهدة عدم الانتشار، هي ما يلي:
    :: La même loi dispose par ailleurs que la production, la possession, le transfert ou la réception d'équipements ou de machines visant exclusivement à faciliter leur utilisation tombent sous le coup de la loi. UN :: وينص القانون المذكور أيضا على أن إنتاج أو امتلاك أو تحويل أو تلقي المعدات أو الآلات المعدة حصرا لتجميع الأسلحة الكيميائية أو تيسير استعمالها يعاقب عليه في حد ذاته.
    Il prévoit également la saisie de tous les biens, équipements ou moyens utilisés à des fins de terrorisme ou de déstabilisation. UN وبالمثل، تصادر أي ممتلكات أو معدات أو وسائل تستخدم في الأغراض الإرهابية أو المخلة بالنظام.
    Ces sites présentaient de l'intérêt en raison de la présence éventuelle d'équipements ou de matières susceptibles de servir à produire des agents de guerre chimiques ou du matériel pouvant être utilisé pour stocker de tels agents. UN ولهذه المواقع أهمية بسبب إمكانيــة احتوائها على معدات أو مــواد كيميائية خام يمكن استعمالها في إنتاج عناصر حربية كيميائية أو معدات يمكن استعمالها لتخزين تلك المواد الكيميائية.
    Au cours de ces inspections, rien n'a été observé qui dénote la présence d'activités, d'équipements ou de matières interdits aux termes des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN ولم يلاحظ شيء في سياق تلك العمليات التفتيشية يكون من شأنه أن يدل على وجود أنشطة أو معدات أو مواد حرم القيام بها أو استعمالها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Afin de satisfaire effectivement aux exigences énoncées au paragraphe 2 de cet article, le Canada a mis en place un système qui a notamment pour but de contrôler les exportations de matières brutes ou de produits fissiles spéciaux, ainsi que d'équipements ou de matières spécialement conçus ou préparés pour le traitement, l'utilisation ou la production de produits fissiles spéciaux. UN وبغية تنفيذ أحكام الفقرة 2 من هذه المادة تنفيذاً فعالاً، تلتزم كندا بنظام وطني للرقابة على جملة أمور منها تصدير الخامات أو المواد الانشطارية الخاصة والمعدات أو المواد المصممة أو المعدة لتحضير أو استخدام أو إنتاج المواد الانشطارية الخاصة.
    L’autorité contractante souhaitera donc peut-être conserver le droit d’ordonner la modification d’aspects comme l’étendue de la construction, les caractéristiques techniques des équipements ou matériaux à incorporer dans l’ouvrage ou encore les services liés à la construction qui sont requis compte tenu des spécifications. UN ولذلك قد ترغب السلطة المتعاقدة أن تحتفظ بحق طلب تعديلات تتعلق بجوانب مثل نطاق التشييد، والصفات التقنية للمعدات أو المواد التي سوف تدخل في الأشغال أو خدمات التشييد المطلوبة وفقا للمواصفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus