"équipes spéciales du" - Traduction Français en Arabe

    • أفرقة العمل التابعة
        
    • فرق العمل التابعة
        
    • وفرق العمل التابعة
        
    • فرق عمل تابعة
        
    • ﻷفرقة العمل التابعة
        
    UNIFEM est responsable, au sein du Comité sur les femmes et l'égalité entre les sexes, de la coordination des travaux des équipes spéciales du Comité administratif de coordination chargées du suivi des conférences mondiales; UN والصندوق هو جهة التنسيق الموضوعي في اللجنة المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين ﻹدخال منظور نوع الجنس في أعمال أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية، المسؤولة عن متابعة المؤتمرات العالمية؛
    A. Les équipes spéciales du CAC UN ألف - أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    • Les équipes spéciales du CAC ont joué un rôle particulièrement important pour concrétiser au niveau du terrain les objectifs des conférences, et leurs résultats devraient être plus largement diffusés. UN ● لا تزال أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أفرقة هامة بوجه خاص لقيامها بترجمة أهداف المؤتمرات على الصعيد الميداني، وينبغي نشر نتائجها بطريقة أوفى.
    De nombreux pays ont déjà organisé des groupes de ce type, en s’appuyant sur le modèle des équipes spéciales du CAC. UN وقد أنشأت بلدان عديدة مثل هذه اﻷفرقة، على نسق فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Les objectifs et stratégies présentés dans le Plan-cadre tiendront compte du suivi des équipes spéciales du CAC ainsi que des résultats d’autres processus interinstitutions. UN في إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية متابعة فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ونتائج العمليات المشتركة اﻷخرى بين الوكالات.
    Par ailleurs, la société civile a participé à diverses activités des groupes de travail et des équipes spéciales du Groupe mondial sur la migration. UN وشارك المجتمع المدني أيضا في أنشطة مختلفة اضطلعت بها الأفرقة العاملة وفرق العمل التابعة للمجموعة العالمية.
    Les examens de l’appareil intergouvernemental de la CESAP ont été réalisés soit par les groupes de travail créés par les membres de la Commission soit par les équipes spéciales du secrétariat. UN وأجريت عمليات استعراض الهيكل الحكومي الدولي للجنة إما على يد أفرقة عاملة أنشأها أعضاء اللجنة أو على يد فرق عمل تابعة ﻷمانة اللجنة.
    • Les produits des équipes spéciales du CAC et ses directives constituent des instruments utiles pour consolider les efforts déjà entrepris par les équipes de pays des Nations Unies dans le domaine de l’application du suivi des conférences. UN ● وتعتبر نواتج أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وتوجيهاتها الموحدة بمثابة أدوات مفيدة في عملية دعم الجهود التي بذلتها أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    A. Les équipes spéciales du CAC UN " ألف - أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    • Les équipes spéciales du CAC ont joué un rôle particulièrement important pour concrétiser au niveau du terrain les objectifs des conférences, et leurs résultats devraient être plus largement diffusés. UN ● لا تزال أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أفرقة هامة بوجه خاص لقيامها بترجمة أهداف المؤتمرات على الصعيد الميداني، وينبغي نشر نتائجها بطريقة أوفى.
    • Les produits des équipes spéciales du CAC et ses directives constituent des instruments utiles pour consolider les efforts déjà entrepris par les équipes de pays des Nations Unies dans le domaine de l’application du suivi des conférences. UN ● وتعتبر نواتج أفرقة العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وتوجيهاتها الموحدة بمثابة أدوات مفيدة في عملية دعم الجهود التي بذلتها أفرقة اﻷمم المتحدة القطرية لتنفيذ نتائج المؤتمرات.
    La fréquence des réunions varie en fonction des besoins et les équipes spéciales du Groupe font l'objet de clauses-couperets qui entrent en vigueur dès que les objectifs immédiats sont atteints. UN وفي إطار هذا الهيكل الجديد، تتواتر الاجتماعات حسب الاحتياجات المحددة وتلتزم أفرقة العمل التابعة للفريق بالأحكام التي تحدد الآجال والتي تدخل حيز النفاذ بمجرد تحقيق الأهداف الملحة.
    Par ailleurs, les activités des équipes spéciales du CAC chargées d'assurer le suivi coordonné des conférences internationales serviront de cadre d'orientation pratique au système des coordonnateurs résidents. UN وفضلا عن ذلك، سيترجم عمل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بشأن المتابعة المنسقة للمؤتمرات الدولية، إلى توجيه تنفيذي لنظام الممثلين المقيمين.
    L'UNICEF a coanimé des équipes spéciales du Groupe chargées d'identifier le rôle stratégique incombant au Groupe et aux organismes des Nations Unies dans le renforcement des capacités nationales d'évaluation. UN وتهدف فرق العمل التابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم والتي تشارك في رئاستها اليونيسيف إلى تحديد الدور الاستراتيجي للفريق ولوكالات الأمم المتحدة في تنمية قدرات التقييم الوطنية.
    Les équipes spéciales du Réseau s'emploient à promouvoir la transversalisation de la problématique hommes-femmes dans divers domaines et jouent le rôle de catalyseur pour la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans les processus intergouvernementaux. UN وتسعى فرق العمل التابعة للشبكة إلى تعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عدد من المجالات، وتضطلع بدور المحفز في توجيه الانتباه نحو المنظور الجنساني في العمليات الحكومية الدولية.
    L'UNICEF participera également à des évaluations conjointes avec différents partenaires des Nations Unies et autres et contribuera aux activités des équipes spéciales du Groupe des Nations Unies sur l'évaluation; UN وسوف تشارك اليونيسيف أيضا في التقييمات المشتركة مع الأمم المتحدة والشركاء الآخرين، كما ستساهم في فرق العمل التابعة لفريق التقييم بالأمم المتحدة؛
    On continuera notamment de participer activement aux travaux des mécanismes de coordination officiels, tels que les équipes spéciales du Comité administratif de coordination, et aux activité communes relatives à la technologie dans ses rapports avec l'investissement dont on pourra convenir avec d'autres organismes des Nations Unies. UN ولهذه الغاية ستستمر المشاركة النشطة في آليات التنسيق الرسمية من قبيل فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية وفي اﻷنشطة المشتركة التي يمكن أن يتم الاتفاق عليها مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في ميدان قضايا التكنولوجيا المتصلة بالاستثمار.
    62. Un cadre de travail sur les mesures et les partenariats permettant d'éliminer la pauvreté a été établi en septembre 1998, à partir des travaux des équipes spéciales du CAC qui avaient pour but d'élaborer des mesures intégrées pour donner suite aux conférences mondiales. UN ٦٢ - وتم وضع مشروع ﻹطار عمل بعنوان " التحرر من الفقر: اﻹجراءات والشراكات " في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، يستند إلى أعمال فرق العمل التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل المتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية.
    Les fonctionnaires de la Division ont également été membres de plusieurs comités et équipes spéciales du GNUE. UN وعمل موظفو الشعبة نفسها أيضا بصفة أعضاء في عدد من اللجان المتخصصة وفرق العمل التابعة للفريق.
    Étant donné les contraintes imposées par celui-ci, la Division des services de contrôle interne a entrepris en 2009 une analyse de tous les groupes de travail et équipes spéciales du Groupe afin de déterminer ceux qui peuvent présenter le plus d'intérêt pour le FNUAP. UN وفي ضوء القيود التي فرضها هذا الفريق، أنجزت شعبة خدمات الرقابة في عام 2009 استعراضا لجميع الأفرقة العامة وفرق العمل التابعة للفريق بغية تحديد أيها سيكون أكثر فائدة للصندوق.
    Dans le même ordre d'idées, et pour suivre sa mise en œuvre, des équipes spéciales du PRONAF féminin ont organisé des rencontres régionales qui permettent et favorisent l'évaluation du crédit spécial, avec la participation de responsables, d'agents financiers, de vulgarisateurs et d'organisations sociales. UN وأنشئت على غرار ذلك، بمشاركة من المديرين والوكلاء الماليين والعناصر الإرشادية والمنظمات الاجتماعية، فرق عمل تابعة لبرنامج المرأة الوطني لتعزيز الزراعة الأسرية من أجل رصد تنفيذ هذه السياسة، وهي تعقد الاجتماعات الإقليمية للتمكين من إجراء التقييم الائتماني الخاص وتعزيزه.
    L’UNICEF a participé aux travaux des équipes spéciales du CAC et a pris une part active à la phase pilote du Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement, à l’établissement des bilans communs de pays et à la réalisation d’études d’appui sectoriel sur le financement des services sociaux de base dans plus d’une vingtaine de pays. UN وشاركت اليونيسيف في أعمال فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الإدارية، كما نشطت في المرحلة التجريبية من إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي وضع التقييمات القطرية الموحدة، وفي صياغة دراسات الدعم القطاعية بشأن تمويل الخدمات الاجتماعية الأساسية في أكثر من عشرين بلدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus