"érythrée à" - Traduction Français en Arabe

    • إريتريا في
        
    • الإريترية في
        
    • الإريتري في
        
    • وإريتريا إلى
        
    • وإريتريا في
        
    • إريتريا لدى
        
    Il a encouragé le Conseil de sécurité à faire pression sur l'Érythrée à cet égard. UN وشجع مجلس الأمن على أن يمارس الضغط على إريتريا في هذا الصدد.
    En ces temps éprouvants, la diaspora érythréenne n'a cessé de soutenir la patrie et sa lutte légitime et de faire entendre la voie de l'Érythrée à l'étranger. UN وخلال تلك الأوقات العصيبة، وقف الشتات بثبات مع وطنه إريتريا ونضاله المشروع وكانوا صوت إريتريا في الخارج.
    Prenant note de la participation de l'Érythrée à l'Examen périodique universel, UN وإذ يحيط علماً بمشاركة إريتريا في الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بها،
    La communauté internationale devrait faire pression sur l'Éthiopie pour qu'elle mette fin à son occupation illégale de la résidence de l'ambassade d'Érythrée à Addis-Abeba, et permette à l'État de l'Érythrée de reprendre possession de ses locaux diplomatiques. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إثيوبيا لوقف احتلالها غير المشروع لمقر السفارة الإريترية في أديس أبابا، والسماح لدولة إريتريا باستعادة حيازة دار بعثتها الدبلوماسية.
    Le Groupe de contrôle a obtenu des informations selon lesquelles, au cours de 2012, des agents de l'ambassade d'Érythrée à Nairobi avaient demandé à Ahmed Nuur de se rendre à Khartoum afin de rencontrer Mohamed Mantai, Ambassadeur d'Érythrée au Soudan. UN 42 - وقد حصل فريق الرصد على معلومات تفيد بأن مسؤولين إيرتريين في السفارة الإريترية في نيروبي أبلغوا أحمد نور خلال عام 2012 بأن يستعد لزيارة الخرطوم كي يلتقي مع محمد منتاي، سفير إريتريا في السودان.
    Le Gouvernement éthiopien a aidé l'Érythrée à acquérir l'indépendance, convaincu qu'il est du droit de la population érythréenne à l'autodétermination. UN 41 - وقال إن حكومة إثيوبيا ساعدت إريتريا على تحقيق استقلالها لأنها تؤمن بحق الشعب الإريتري في تقرير مصيره.
    Arrêté en Érythrée à une date inconnue UN جرى احتجازه في إريتريا في تاريخ غير معروف
    Les responsables érythréens ont dit au colonel Hashi de transmettre sa demande au représentant de l'Érythrée à Mogadishu. UN وأبلغ المسؤولون الإريتريون العقيد هاشي بأن يوجه طلبه هذا إلى ممثل إريتريا في مقديشو.
    Fidèle à cette politique de belligérance, il a en outre ordonné la fermeture des consulats d'Érythrée dans le pays et la réduction des effectifs de l'ambassade d'Érythrée à Addis-Abeba à trois personnes. UN وانسجاما مع سياسة حالة الحرب، أمرت حكومة إثيوبيا إغلاق قنصليات إريتريا في البلد وتخفيض عدد موظفي السفارة اﻹريترية في أديس أبابا إلى ثلاثة موظفين فقط.
    Mais la position adoptée par l'Érythrée à Alger ne surprendra personne. UN 36 - غير أنه ما كان لموقف إريتريا في الجزائر إن يفاجئ أحدا.
    Le Gouvernement érythréen a récemment entrepris le rapatriement librement consenti des nationaux éthiopiens résidant en Érythrée, à la suite des déplacements massifs de population provoqués par la guerre d'invasion de l'Éthiopie. UN شرعت حكومة إريتريا في الآونة الأخيرة بعملية العودة الطوعية للمواطنين الإثيوبيين الذين يعيشون في إريتريا. ونجم ذلك عن التشتت الهائل للسكان الذي حدث بسبب الحرب العدوانية التي شنتها إثيوبيا.
    Le Premier Ministre a souligné la participation de l'Érythrée à des activités ayant, selon lui, des incidences négatives sur la stabilité dans la Corne de l'Afrique. UN 4 - وأبرز رئيس الوزراء ضلوع إريتريا في ما قال عنه إنها أنشطة تؤثر سلباً على الاستقرار في منطقة القرن الأفريقي.
    Pour nous, de toute évidence, la présence prolongée et d'une durée indéterminée de l'Érythrée à Ras Doumeira et dans l'île de Doumeira est totalement inadmissible. UN ومن جانبنا، نرى بوضوح أن أي تحصين طويل الأمد ومفتوح من قبل إريتريا في رأس دميرة وجزيرة دميرة يعتبر أمرا غير مقبول على الإطلاق.
    Le Groupe de contrôle a écouté la conversation de Dahir au téléphone, au cours de laquelle il dit être le contact d'Abdi Wal, et avoir des relations étroites avec des fonctionnaires du consulat d'Érythrée à Kampala. UN واستمع الفريق إلى ضاهر وهو يتكلم بالهاتف، حيث يعترف أنه من معارف عبدي وال وأنه يقيم علاقات وثيقة مع موظفين بالقنصلية الإريترية في كمبالا.
    Les relations diplomatiques entre les deux pays n'ont pas été coupées officiellement mais l'Éthiopie a saisi de force et pillé les locaux de l'ambassade d'Érythrée à Addis-Abeba en février 1999. UN ورغم عدم قطع العلاقات الدبلوماسية رسميا بين البلدين، قامت إثيوبيا بالاستيلاء على مباني السفارة الإريترية في أديس أبابا بالقوة ونهبت ما فيها في شباط/فبراير 1999.
    Outre les impôts et les transferts de fonds, les ambassades d'Érythrée à l'étranger reçoivent des contributions directes de la part de militants érythréens opérant dans les pays hôtes. UN 391 - بالإضافة إلى الضرائب والتحويلات المالية، تتلقى السفارات الإريترية في الخارج تبرعات مباشرة من أنصار إريتريا العاملين في بلدان مضيفة.
    Plusieurs sources proches de l'ambassade d'Érythrée ont expliqué au Groupe que la plupart de ces transferts avaient cessé à Nairobi, un certain nombre de services de renseignements et de sécurité ayant effectué un examen minutieux de ces opérations. Les transferts sont désormais coordonnés par l'ambassade d'Érythrée à Khartoum. UN وأوضحت عدة مصادر مقربة من سفارة إريتريا لفريق الرصد أن هذه العمليات توقفت إلى حد كبير في نيروبي بسبب التدقيق الذي يقوم به عدد من وكالات الاستخبارات والأمن وأنها تنسق الآن عن طريق السفارة الإريترية في الخرطوم.
    Comme la mission n'a pas été en mesure de s'entretenir avec les autorités érythréennes, il est difficile de déterminer les raisons exactes qui ont poussé l'Érythrée à se lancer dans cette entreprise et de savoir ce que l'on peut attendre de la partie érythréenne à l'avenir. UN وبما أن البعثة تعذر عليها التشاور مع السلطات الإريترية، فمن الصعب تحديد الأسباب التي حدت بإريتريا بالضبط إلى القيام بهذه المغامرة وماهية الأعمال التي يتوقع أن يقوم بها الجانب الإريتري في المستقبل.
    L'Union engage instamment l'Éthiopie et l'Érythrée à mettre en oeuvre pleinement et sans délai l'accord-cadre de l'OUA. UN وهو يدعو إثيوبيا وإريتريا إلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري لمنظمة الوحدة اﻷفريقية تنفيذا تاما دون مزيد من التأجيل.
    un communiqué totalement dénué de légalité Le Conseil des ministres de l'Autorité intergouvernementale pour le développement (IGAD) a publié un communiqué sur la Somalie et l'Érythrée à l'issue d'une réunion qui s'est tenue en Éthiopie ce week-end. UN أصدر مجلس وزراء الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية بلاغا بشأن الصومال وإريتريا في أعقاب اجتماع عقده في إثيوبيا خلال عطلة نهاية الأسبوع الماضي.
    Il a rappelé son ambassadeur auprès de l'Érythrée et expulsé l'Ambassadeur de l'Érythrée à Djibouti. UN واستدعت سفيرها لدى إريتريا وطردت سفير إريتريا لدى جيبوتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus