"érythréen et" - Traduction Français en Arabe

    • وإريتريا
        
    • الإريتري
        
    • الإريترية وأن
        
    À cet égard, il serait indispensable que les Gouvernements érythréen et éthiopien acceptent de signer sans plus tarder les accords sur le statut des forces. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد أن توافق حكومتا إثيوبيا وإريتريا على توقيع اتفاقي مركز القوات دون مزيد من التأخير.
    En même temps, la MINUEE a continué de soumettre les questions relatives aux droits de l'homme à l'examen des Gouvernements érythréen et éthiopien. UN وفي نفس الوقت استمرت البعثة في التخاطب مع حكومتي إثيوبيا وإريتريا بشأن مسائل حقوق الإنسان.
    Jusqu'à présent, elle était prélevée sur les contributions des Gouvernements érythréen et éthiopien. UN إذ أن أجورهم تدفع حتى تاريخه من المساهمات المالية التي تقدمها حكومتا إثيوبيا وإريتريا.
    Ces recommandations sont en contradiction directe avec les valeurs et les traditions du peuple érythréen et ne recueillent pas par conséquent l'appui du Gouvernement érythréen. UN تتعارض هاتان التوصيتان بشكل مباشر مع قيم الشعب الإريتري وتقاليده ولا تحظى، بالتالي، بتأييد الحكومة الإريترية.
    L'Éthiopie doit retirer ses soldats du territoire érythréen et coopérer pleinement et sans délai au bornage de la frontière. UN ويجب أن تسحب إثيوبيا قواتها من الأراضي الإريترية وأن تتعاون بالكامل في إطار ترسيم الحدود بشكل سريع.
    Les actifs en question ont été confiés à titre temporaire aux gouvernements éthiopien et érythréen et à l'Union africaine. UN وقد وُضعت الأصول المقترح التبرع بها في عهدة حكومتي إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي مؤقتاً.
    Le présent rapport décrit dans le détail la proposition de faire don d'actifs de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) au Gouvernement éthiopien, au Gouvernement érythréen et à l'Union africaine. UN يقدم هذا التقرير تفاصيل مقترح التبرع بأصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا لحكومة إثيوبيا، وحكومة إريتريا، والاتحاد الأفريقي.
    À la section IV du présent rapport, il est recommandé à l'Assemblée générale d'approuver le don d'actifs de la MINUEE au Gouvernement éthiopien, au Gouvernement érythréen et à l'Union africaine. UN ويتضمن الفرع الخامس من هذا التقرير توصية بأن توافق الجمعية العامة على التبرع بأصول البعثة المقترحة لحكومتي إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي.
    Les Gouvernements érythréen et éthiopien ont accepté de régler leur différend frontalier par la voie arbitrale. UN 10 - ووافقت حكومتا إثيوبيا وإريتريا على حل نزاعهما الحدودي من خلال آلية تحكيم.
    Les Gouvernements érythréen et éthiopien continuent de détenir des prisonniers de guerre et des internés civils bien qu'ils se soient engagés à ne pas le faire. UN 40 - تواصل حكومتا إثيوبيا وإريتريا الاحتفاظ بأسرى حرب ومحتجزين من المدنيين، بالرغم من التزامهما بخلاف ذلك.
    Les Gouvernements érythréen et éthiopien et les autorités israéliennes détiennent toujours du personnel des Nations Unies et continuent d'empêcher l'ONU d'exercer son droit de protection, en violation des conventions auxquelles ils sont parties. UN وما زالت حكومات إثيوبيا وإريتريا والسلطات الإسرائيلية تعتقل موظفين تابعين للأمم المتحدة وترفض حق الأمم المتحدة في الحماية، مما يشكل انتهاكا للاتفاقيات المعتمدة.
    Les tensions insidieuses maintenues entre l'Érythrée et l'Éthiopie et la prise en otage des peuples érythréen et éthiopien depuis 10 ans, au moyen d'obstacles injustifiés et d'atteintes à la règle de droit, illustrent parfaitement ces politiques. UN ومما يدل بوضوح على آثار هذه السياسات، توريط شَعْبَيْ إثيوبيا وإريتريا طول 10 سنوات حتى الآن في حالة خبيثة من التوتر، واحتجاز الرهائن، بعراقيل لا مبرر لها وبتقويض لسيادة القانون.
    Malgré cela, il n'a pas hésité à répéter, tel un perroquet, ce que l'Éthiopie et les autres détracteurs de l'Érythrée répètent ad nauseam et à entacher publiquement, avec une audace et une irresponsabilité consternantes, la réputation du Gouvernement érythréen et du FPDJ. UN ومع ذلك، لم يجد الفريق في نفسه حرجا في ترديد ما يكرّر منتقدو إثيوبيا وإريتريا الآخرون قوله إلى حد الملل، وتلطيخ صورة إريتريا والجبهة الشعبية علانية وبجرأة شنيعة واستهتار.
    Les mesures concrètes de disposition de l'ensemble des actifs de la Mission, y compris ceux dont il est proposé de faire don aux Gouvernements éthiopien et érythréen et à l'Union africaine, seront décrites dans le rapport sur la disposition finale des actifs de la MINUEE qui doit être présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-quatrième session. UN وستدرج المعلومات المتعلقة بالتخلص الفعلي من جميع أصول البعثة، بما في ذلك التبرعات المقترحة لحكومتي إثيوبيا وإريتريا والاتحاد الأفريقي، في سياق تقرير التخلص النهائي من أصول البعثة، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر في دورتها الرابعة والستين.
    Qui plus est, la situation humanitaire de 60 000 de nos ressortissants déplacés de leurs villages et villes; le manque à gagner que cela représente pour les peuples érythréen et éthiopien et la menace d'un autre affrontement inutile et injustifiable auraient pu être évités. UN والأهم من ذلك أن المحنة الإنسانية التي يعاني منها 000 60 من المواطنين الذين لا يزالون مبعدين عن قراهم ومدنهم الأصلية كانت ستتجنب وأن الفرصة الضائعة على شعبي إثيوبيا وإريتريا كانت ستتفادى وأن ضلال مواجهة أخرى لا لزوم و لا مبرر لها كانت ستزال.
    Le 16 mai 2007, le Groupe de contrôle a envoyé aux Gouvernements éthiopien, érythréen et somalien des lettres dans lesquelles il proposait de rencontrer leurs représentants dans leurs capitales respectives en vue d'examiner les questions touchant l'application de l'embargo sur les armes et d'autres questions connexes. UN 96 - في 16 أيار/مايو 2006 وجه فريق الرصد رسائل إلى حكومات إثيوبيا وإريتريا والصومال اقترح فيها عقد اجتماع مع الممثلين الحكوميين في عاصمة كل منهم لمناقشة المسائل المتصلة بتنفيذ حظر توريد الأسلحة والمسائل الأخرى ذات الصلة.
    16. Décide que les mesures imposées au titre du paragraphe 6 seront appliquées pendant 12 mois et qu'à la fin de cette période, le Conseil décidera si les Gouvernements érythréen et éthiopien ont satisfait aux exigences formulées aux paragraphes 2, 3 et 4 et, par conséquent, si ces mesures doivent être prorogées pendant une nouvelle période dans les mêmes conditions; UN 16 - يقرر أن تكون التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه لمدة اثني عشر شهرا وأن يقرر المجلس بعد انتهاء هذه الفترة ما إذا امتثلت حكومتا إثيوبيا وإريتريا للفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه وما إذا كان سيمدد، بناء على ذلك، هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    16. Décide que les mesures imposées au titre du paragraphe 6 seront appliquées pendant 12 mois et qu'à la fin de cette période, le Conseil décidera si les Gouvernements érythréen et éthiopien ont satisfait aux exigences formulées aux paragraphes 2, 3 et 4 et, par conséquent, si ces mesures doivent être prorogées pendant une nouvelle période dans les mêmes conditions; UN 16 - يقرر أن تكون التدابير المفروضة بموجب الفقرة 6 أعلاه لمدة اثني عشر شهرا وأن يقرر المجلس بعد انتهاء هذه الفترة ما إذا امتثلت حكومتا إثيوبيا وإريتريا للفقرات 2 و 3 و 4 أعلاه وما إذا كان سيمدد، بناء على ذلك، هذه التدابير لفترة أخرى بنفس الشروط؛
    Selon des informations fiables qui nous parviennent directement d'Érythrée, la défaite sur les champs de bataille a seulement encouragé le régime érythréen et ses séides à intensifier leurs crimes contre les Éthiopiens qui ont la malchance de vivre en Érythrée. UN ووفقا للمعلومات الموثوقة التي ترد علينا مباشرة من إريتريا، فالهزيمة في ساحة المعركة إنما شجعت النظام الإريتري وأتباعه على تكثيف جرائمهم في حق الإثيوبيين ممن شاء حظهم التعس أن يعيشوا في ذلك البلد.
    ii) Sept écoles privées dans la province de la mer Rouge, relevant du système éducatif érythréen et accueillant au total 10 640 élèves. UN `2` مدارس خاصة بجهاز التعليم الإريتري بولاية البحر الأحمر وعدد التلاميذ والتلميذات فيهــا 645 10.
    Le Comité peut également émettre des directives sur la procédure de promulgation des lois en vue de résoudre un conflit entre le droit érythréen et la Convention. UN ويمكن أيضا لهذه اللجنة تقديم توجيه بشأن كيفية إصدار تشريع لحل أي تضارب بين القانون الإريتري والاتفاقية.
    < < 1) Que l'Éthiopie doit cesser son programme illégal de transfert de civils éthiopiens en territoire érythréen et conformer sa conduite à la décision du 13 avril 2002 sur le tracé de la frontière; UN ``1) أن توقف إثيوبيا برنامجها غير القانوني لنقل مدنيين إثيوبيين إلى الأراضي الإريترية وأن تمتثل في سلوكها لقرار تعيين الحدود المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2002؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus