"été adopté à l'unanimité" - Traduction Français en Arabe

    • باﻹجماع
        
    • اعتمد بالاجماع
        
    • اعتمده بالاجماع
        
    Le projet de décision a été adopté à l'unanimité par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation. UN اعتمدت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار مشروع المقرر باﻹجماع.
    Le troisième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. UN واعتمدت الفقرة الثالثة من الديباجة باﻹجماع.
    Le quatrième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. UN واعتمدت الفقرة الرابعة من الديباجة باﻹجماع.
    Le Groupe d'experts gouvernementaux m'a invité, en ma qualité de Président, à vous remettre en son nom le présent rapport qui a été adopté à l'unanimité. UN وقد طلب مني فريق الخبراء الحكوميين، بصفتي رئيسه، أن أقدم إليكم، بالنيابة عنه، هذا التقرير الذي اعتمد بالاجماع.
    Si la validité de cette décision est contestée, le décret d'amnistie a, lui, été adopté à l'unanimité par le gouvernement légitime. UN ويرى المقرر الخاص أنه إذا كان هناك من اعترض على سلامة هذا القرار فإن قرار العفو قد اعتمد بالاجماع بواسطة الحكومة الشرعية.
    Le Groupe d'experts m'a prié, en ma qualité de président, de vous présenter en son nom le rapport ci-joint, qui a été adopté à l'unanimité. UN وقد طلب مني فريق الخبراء، بوصفي رئيسه، أن أقدم اليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتمده بالاجماع.
    Le cinquième alinéa du préambule a été adopté à l'unanimité. UN واعتمدت الفقرة الخامسة من الديباجة باﻹجماع.
    Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l'unanimité par les présidents. UN وقد اعتمد الرؤساء هذا التقرير، بصيغته المعدلة أثناء الاجتماع، وذلك باﻹجماع.
    Le rapport, tel qu'il a été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité des membres du Comité. UN واعتمدت اللجنة باﻹجماع هذا التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات.
    Le rapport, tel qu’il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l’unanimité. UN واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بصيغته المعدلة أثناء المناقشات.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat a été adopté à l'unanimité. UN واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات.
    Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l'unanimité par les présidents. UN وفي أثناء الاجتماع اعتمد الرؤساء التقرير باﻹجماع بصيغته المعدلة.
    Le communiqué a été adopté à l'unanimité par tous les participants présents. UN وقد اعتمد البيان باﻹجماع من قِبل جميع المشاركين الحاضرين.
    Le rapport, tel qu'il avait été modifié au cours du débat, a été adopté à l'unanimité. UN واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات.
    Le rapport, tel que modifié au cours de la réunion, a été adopté à l’unanimité. UN وقد تم باﻹجماع اعتماد التقرير بصيغته المعدلة في سياق الاجتماع.
    Le rapport, tel que modifié au cours du débat, a été adopté à l’unanimité. UN وقد اعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بصفته المعدلة أثناء المناقشات.
    Décision : A la 2904e séance, le 11 janvier 1990, le projet de résolution a été adopté à l'unanimité en tant que résolution 647 (1990). UN قرار: في الجلسة ٤٠٩٢ المعقودة يوم ١١ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١، اعتمد بالاجماع مشروع القرار بوصفه القرار ٧٤٦ )٠٩٩١(.
    Décision : À la 3367e séance, tenue le 21 avril 1994, le projet de résolution (S/1994/465) a été adopté à l'unanimité en tant que résolution 913 (1994). UN مقرر: في الجلسة ٣٣٦٧ المعقودة في ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤، اعتمد بالاجماع مشروع القرار )S/1994/465( بوصفه القرار ٩١٣ )١٩٩٤(
    Décision : À la 3347e séance, tenue le 11 mars 1994, le projet de résolution (S/1994/285) a été adopté à l'unanimité en tant que résolution 902 (1994). UN مقرر: في الجلسة ٣٣٤٧، المعقودة في ١١ آذار/مارس ١٩٩٤، اعتمد بالاجماع مشروع القرار S/1994/285)( بوصفه القرار ٩٠٢ )١٩٩٤(.
    Le Groupe d'experts m'a prié, en ma qualité de président, de vous faire tenir le rapport ci-joint qui a été adopté à l'unanimité. UN وقد طلب مني فريق الخبراء، بوصفي رئيسه، أن أقدم إليكم باسمه هذا التقرير الذي اعتمده بالاجماع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus