"été approuvé par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • اعتمدت اللجنة هذا
        
    • موافقة اللجنة
        
    • وافقت عليها اللجنة
        
    • أقرته اللجنة
        
    • أقرتها لجنة
        
    • وافقت لجنة
        
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 6 novembre 1998. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 9 février 1998. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٩ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 29 octobre 1999. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    Le Projet avait démarré en octobre 1996 après avoir été approuvé par le Comité exécutif. UN وبدأ تنفيذ المشروع في تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ في أعقاب موافقة اللجنة التنفيذية على خطة عمل مشروع ديلفاي.
    Établi conjointement par la Division de la population et par le FNUAP, ce document contenait le programme d'action de la Conférence, qui avait été approuvé par le Comité préparatoire de la Conférence à sa troisième session; UN تتضمن هذه الوثيقة، التي اشترك في إعداها شعبة السكان وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، مشروع برنامج عمل المؤتمر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة التحضيرية للمؤتمر في دورتها الثالثة؛
    6. Conformément au projet d'organisation des travaux du Sommet, qui a été approuvé par le Comité préparatoire, les travaux du Sommet se dérouleront en plénière et dans le cadre d'une grande commission. UN ٦ - وفقا لتنظيم العمل المقترح للمؤتمر، الذي أقرته اللجنة التحضيرية، سوف يتألف المؤتمر من هيئة عامة ولجنة رئيسية.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 4 mai 1999. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٤ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 30 juillet 1999. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٣٠ تموز/يوليه ١٩٩٩.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 14 février 1997. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 16 mai 1997. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 12 août 1997. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٧.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 3 décembre 1997. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 20 mai 1996. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٢٠ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 19 août 1996. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ٩١ آب/أغسطس ١٩٩٦.
    Le rapport a été approuvé par le Comité le 15 novembre 1996. UN وقد اعتمدت اللجنة هذا التقرير في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Le Projet avait démarré en octobre 1996 après avoir été approuvé par le Comité exécutif. UN وبدأ تنفيذ المشروع في تشرين الأول/ أكتوبر 1996 في أعقاب موافقة اللجنة التنفيذية على خطة عمل مشروع ديلفاي.
    2. Lorsque le choix de l'expert a été approuvé par le Comité, le Secrétaire général avise les États parties à la Convention du nom du membre désigné pour remplir la vacance fortuite. UN 2- بعد موافقة اللجنة على الخبير، يخطر الأمين العام الدول الأطراف في الاتفاقية باسم عضو اللجنة الذي يشغل الشاغر الطارئ.
    Le Comité a noté les mesures prises dans le cadre du processus de réaffectation de 2006, qui prévoyait notamment l'adoption d'un nouveau plan de renouvellement du personnel, qui a été approuvé par le Comité exécutif au début de 2006. UN وقد أحاط المجلس علما بالخطوات التي اتخذت في عملية إعادة الانتداب لعام 2006، التي تضمنت خطة تناوب جديدة وافقت عليها اللجنة التنفيذية في أوائل عام 2006.
    60. En ce qui concerne le règlement pacifique des différends, l'intervenant remercie la délégation guatémaltèque d'avoir bien voulu revoir le document relatif au règlement de conciliation de l'ONU applicable aux différends entre États qu'elle avait présenté et qui a été approuvé par le Comité. UN ٦٠ - وفيما يتعلق بموضوع التسوية السلمية للمنازعات، قدم المتحدث شكره لوفد غواتيمالا على الجهود التي بذلها في مراجعة الوثيقة المتعلقة بقواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول الذي كان قد تقدم بها والتي وافقت عليها اللجنة.
    Le Guatemala est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1993. UN ويصنف هذا البلد باعتباره طرفاً عاملاً بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول وله برنامج قطري أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1993.
    Le Népal est classé parmi les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole et son programme national a été approuvé par le Comité exécutif en 1998. UN وتصنف نيبال على أنها طرف عامل بموجب المادة 5، الفقرة 1، من البروتوكول وأن برنامجها القطري قد أقرته اللجنة التنفيذية في عام 1998.
    Le présent rapport contient le projet de plan stratégique pour la période 2014‒2019, qui a été approuvé par le Comité des représentants permanents le 22 août 2012. UN ويعرض هذا التقرير مشروع الخطة الاستراتيجية للفترة 2014-2019، التي أقرتها لجنة الممثلين الدائمين في 22 آب/أغسطس 2012.
    Le taux de référence a été approuvé par le Comité des placements en octobre 1998. UN 11 - وافقت لجنة الاستثمارات على المؤشر المرجعي في تشرين الأول/أكتوبر 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus