"été causées par" - Traduction Français en Arabe

    • وقعت نتيجة
        
    • تكبدها بسبب
        
    • نجمت عن
        
    • نجمت مباشرة عن
        
    • حدثت نتيجة
        
    • وقعت بسبب
        
    • هو سببها
        
    • جسده ناشئة
        
    • على الأرجح بسبب
        
    Z.o.o., société de droit polonais, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 6 018 845 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN Z.o.o.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بولندا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٥٤٨ ٨١٠ ٦ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    a) Agrocomplect Co., société de droit bulgare, qui demande une indemnisation de US$ 55 934 647 au titre de pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN (أ) شركة أغروكومبلكت (Agrocomplect Co.) هي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية بلغاريا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 647 934 55 دولاراً أمريكياً عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    9. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui ont donné lieu aux réclamations présentées par les entreprises ciaprès : UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق المتعلقة بالخسائر المدعى تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت والمتعلقة بالمطالبات الوارد ذكرها أدناه:
    La Commission a rappelé sa conclusion selon laquelle ces décès et les blessures connexes avaient été causées par des obus de mortier lourds tirés par les FDI. UN وأشار المجلس إلى استنتاجاته بأن هذه الوفيات والإصابات نجمت عن قذائف هاون من العيار الثقيل أطلقها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Rijeka, société de droit croate, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 271 180 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN Rijeka، وهي شركة منشأة بموجب قوانين جمهورية كرواتيا، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 180 271 دولارا عن خسائر يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛
    Se déclarent préoccupés par les pertes de vies humaines et la destruction de ressources économiques, en particulier dans la région du Pacifique du Sud-Est, qui ont été causées par les manifestations d’El Niño en 1997-1998, ainsi que dans les autres pays qui ont récemment subi les effets dévastateurs d’extrêmes climatiques; UN يعربون عن القلق إزاء الخسائر في اﻷرواح البشرية وتدمير الموارد الاقتصادية، ولا سيما في منطقة جنوب شرقي المحيط الهادئ، التي حدثت نتيجة ﻷعراض النينيو في الفترة ١٩٩٧-١٩٩٨ فضلا عن البلدان اﻷخرى التي عانت مؤخرا من اﻵثار المدمرة لﻷحوال الجوية الاستثنائية؛
    8. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les 11 réclamations suivantes, relatives à des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq: UN 8- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق فيما يخص المطالبات الإحدى عشرة التالية المتعلقة بخسائر يُدعى أنها وقعت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت:
    a) Voest—Alpine Aktiengesellschaft, société de droit autrichien, qui demande une indemnisation d'un montant total de 255 203,24 shillings autrichiens, soit US$ 23 205 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )أ( Voest-Alpine Aktiengesellschaft، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية النمسا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤٢,٣٠٢ ٥٥٢ من الشلنات النمساوية، أو ٥٠٢ ٣٢ من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    b) Dredging International N.V., société de droit belge, qui demande une indemnisation d'un montant total de 27 673 214 francs belges, soit US$ 861 960 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )ب( Dredging International N.V.، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين مملكة بلجيكا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤١٢ ٣٧٦ ٧٢ فرنكاً بلجيكياً، أو ٠٦٩ ١٦٨ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    c) Chemokomplex Contracting & Trading Company, société de droit hongrois, qui demande une indemnisation s'élevant au total à US$ 22 012 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )ج( Chemokomplex Contracting & Trading Company، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية هنغاريا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٢١٠ ٢٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    g) Binec Industri AB, société de droit suédois, qui demande une indemnisation d'un montant total de 2 143 874 couronnes suédoises, soit US$ 372 395 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )ز( Binec Industri AB، وهي شركة قائمة بمقتضى قوانين مملكة السويد، وتلتمس تعويضاً بمبلغ إجمالي قدره ٤٧٨ ٣٤١ ٢ كرونا سويدياً، أو ٥٩٣ ٢٧٣ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة بسعر الصرف الساري، وذلك عن خسائر يُدعى أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    c) Industrogradnja d.d., société de droit croate, qui demande une indemnité de US$ 17 573 758 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN d.)، هي شركة قائمة بمقتضى قوانين جمهورية كرواتيا، وتلتمس تعويضاً بمبلغ 758 573 17 دولاراً أمريكياً، عن خسائر يزعم أنها وقعت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت؛
    9. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui ont donné lieu aux réclamations présentées par les entreprises ciaprès : UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق المتعلقة بالخسائر المدعى تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله الكويت والمتعلقة بالمطالبات الوارد ذكرها أدناه:
    9. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et qui ont donné lieu aux 12 réclamations présentées par les entreprises ciaprès: UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق بشأن الخسائر المدعى تكبدها بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت والمتعلقة بالمطالبات الإثنتي عشرة الوارد ذكرها أدناه:
    Le Comité estime donc que Mercator n'a pas suffisamment prouvé qu'elle avait subi les pertes invoquées ou que cellesci avaient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وعليه يرى الفريق أن الشركة لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات تكبدها للخسارة المزعومة أو أن هذه الخسارة قد نجمت عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Dans son rapport, celui-ci constate la présence de neuf blessures antérieures au décès qui ont été causées par un instrument contondant avant la fusillade, et des lésions au cou qui ont pu avoir été causées par pression des doigts. Il conclut que quatre blessures par balle ont été mortelles. UN وخلص تقرير هذا الأخير إلى وجود تسع إصابات سابقة للموت، واستنتج أنها حدثت بسلاح ثلم قبل أي إطلاق نار، وأن الإصابات في الرقبة قد تكون ناجمة عن ضغط بالأصابع وأن الوفاة قد نجمت عن إصابات تسببت فيها أربع طلقات نارية.
    e) Toshiba Corporation, société de droit japonais qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 1 477 196 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN (ه) Toshiba Corporation، وهــي شركة منشأة بموجب قوانين اليابان وتطلب تعويضا بمبلغ قدره 196 477 1 دولاراً عن خسائر يدعى أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛
    g) Eben S.A., société de droit marocain, qui demande une indemnisation d'un montant total de US$ 2 112 600 pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN (ز) Eben S.A.، وهي شركة منشأة بموجب قوانين المملكة المغربية، وتطلب تعويضا بمبلغ إجمالي قدره 600 112 2 دولار عن خسائر تدعي أنها نجمت مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلالها؛
    b) Cansult Group Limited, société de droit canadien, qui demande une indemnisation d'un montant total de 246 080 dinars koweïtiens (DK), soit US$ 851 489 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )ب( تطلب Cansult Group Limited، وهي شركة قائمة في إطار قوانين كندا، تعويضاً بمبلغ مجموعه ٠٨٠ ٦٤٢ ديناراً كويتياً، أو ٩٨٤ ١٥٨ دولاراً بموجب سعر الصرف المعمول به، عن خسائر يدعى أنها حدثت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛
    d) Struers Tech A/S, société de droit danois, qui demande une indemnisation s'élevant au total à 230 968,40 couronnes danoises (DKr) et US$ 1 200, soit US$ 39 765 au taux de change applicable, pour des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq; UN )د( تطلب Struers Tech A/S، وهي شركة قائمة في إطار قوانين الدانمرك، تعويضاً بمبلغ مجموعه ٠٤,٨٦٩ ٠٣٢ كرون دانمركي و٠٠٢ ١ دولار، أو ٥٦٧ ٩٣ دولاراً بموجب سعر الصرف المعمول به، عن خسائر يدعى أنها حدثت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت؛
    9. Le présent rapport contient les conclusions du Comité concernant les 10 réclamations qui suivent, relatives à des pertes qui auraient été causées par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq: UN 9- يتضمن هذا التقرير استنتاجات الفريق فيما يخص المطالبات العشر التالية المتعلقة بخسائر يدعى أنها وقعت بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت:
    4.3 L'État partie ne conteste pas l'existence des séquelles dont souffre le requérant, mais il est hautement probable qu'elles n'aient pas été causées par des actes de torture. UN 4-3 ولا تنكر الدولة الطرف وجود عقابيل يعاني منها صاحب البلاغ، لكن ثمة احتمالاً كبيراً بألا يكون التعذيب هو سببها.
    4.9 Selon le certificat médical délivré par un médecin de la Croix-Rouge suédoise le 8 novembre 2010, les lésions et cicatrices présentées par le requérant peuvent avoir été causées par les actes qu'il prétend avoir subis. UN 4-9 ووفقاً لما جاء في الشهادة الطبية الصادرة عن طبيب الصليب الأحمر السويدي في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قد تكون إصابات صاحب الشكوى والندوب التي تظهر على جسده ناشئة عن الأفعال التي يدعي أنه تعرض لها.
    Le pathologiste dit que vos blessures semblent avoir été causées par des griffes d'animal. Open Subtitles أخبرني الأطباء أن جروحك على الأرجح بسبب أحد المخالب الحيوانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus