"été clair" - Traduction Français en Arabe

    • كنت واضحاً
        
    • كان واضحاً
        
    • كنت واضحًا
        
    • أوضحت الأمر
        
    • أوضح تماماً
        
    • كنت واضح
        
    • قد أوضحت
        
    • وضحت الأمور
        
    • أكن واضح
        
    • أكن واضحا حول
        
    • أكن واضحاً
        
    • أوضحت ذلك
        
    • أوضحت مقصدي
        
    • أوضحته
        
    • اكن واضحا
        
    Voilà où nous en sommes, à mon avis. J'espère que j'ai été clair. UN أعتقد أن هذا ما وصلنا إليه الآن، وأظن أنني كنت واضحاً.
    Je croyais avoir été clair. On est plus amis. Open Subtitles ظننت بأنني كنت واضحاً أمس يا دكتور نحن لم نعد أصدقاء
    Je pensais que ton père avait été clair. Tu travailles pour moi, et... Open Subtitles ظننت أن والدك كان واضحاً بشأن هذا الأمر، أنت تمتثل لأوامري
    Je croyais avoir été clair. Je voulais qu'il me soit livré. Open Subtitles أظن أنّي كنت واضحًا في كلامي، أردت تسليمه إليّ.
    J'ai été clair je peux vivre sans enfants. Open Subtitles أجل، لقد أوضحت الأمر يمكنني العيش بدون أبناء
    - Ça te va ? Le type d'hier soir a été clair. Open Subtitles ذاك الرجل الذي أتى يوم أمس أوضح تماماً حتمية رحيلكم.
    Je pensais avoir été clair. Open Subtitles ظننت أني كنت واضح
    Je croyais avoir été clair. Les armes sont pour les courts d'arts plastiques uniquement. Open Subtitles حسبتني قد أوضحت كلامي الأسلحة لحصّة الحِرَف فقط
    Je pensais avoir été clair la dernière fois qu'on a parlé. Open Subtitles اعتقد انّي وضحت الأمور المرة السابقة عندما تحدثنا
    Je pensais avoir été clair hier concernant le danger qu'il représente et mon désir de le faire partir de ce fort. Open Subtitles أعتقد أنني كنت واضحاً بالأمس حيال الخطر الذي يمثله ولدي رغبة قوية بإزالته من هذا الحصن.
    Je pense avoir été clair quant à la nature de mes engagements. Open Subtitles أعتقد إنني كنت واضحاً بشأن طبيعة استثماراتي هنا
    J'ai été clair à notre 1re rencontre. Qu'est-ce qui vous perturbe ? Open Subtitles أعتقد أني كنت واضحاً عندما إلتقينا، ما الذي يحيرك؟
    Je croyais avoir été clair, Tony. On ne tient plus compte de Bauer. Open Subtitles على ما أظن بأن كلامي كان واضحاً بأن باور أصبح من الماضي
    A été clair dans son désire que lui, et lui seul rendra justice à notre adversaire commun. Open Subtitles لقد كان واضحاً في رغبته انه هو وحده من سيجلب خصمنا المشترك للعدالة
    Si tu te sens dupée, j'en suis navré, mais j'ai été clair. Open Subtitles إذا شعرتِ أنّكِ أسأتِ الفهم، أنا آسف، لكن أظن أنّي كنت واضحًا.
    J'ai été clair, je veux une offre jeudi au plus tard. Open Subtitles لقد أوضحت الأمر بأنني أريد أن اسمع، العرض يوم الخميس.
    - Ça te dérange ? Hier, ce mec a été clair, il veut que tu partes. Open Subtitles ذاك الرجل الذي أتى يوم أمس أوضح تماماً حتمية رحيلكم
    Je croyais avoir été clair. Open Subtitles اظن انني كنت واضح بذلك
    J'espère avoir été clair. UN وآمل أن أكون قد أوضحت ذلك.
    - Colonel, qu... - Je crois avoir été clair, Sergent. Open Subtitles .. ـ أيها العقيد, ماذ ـ أعتقد أنى وضحت الأمور, أيها العريف
    Je n'ai peut-être pas été clair. Open Subtitles ربما لم أكن واضح في كلامي لأني لا أحتاجك بأن تدخلي
    Bien. Je n'ai pas été clair sur le concentré. Open Subtitles ربما لم أكن واضحا حول اليورانيوم الخام.
    J'ai pas été clair? Tu devais la fermer. Open Subtitles ربما لم أكن واضحاً في كلامي، لكنني أظن أخبرتك بأن تبقي فمك مُغلق.
    Je pensais avoir été clair. Open Subtitles ظننت أنني أوضحت ذلك.
    Je croyais avoir été clair. Open Subtitles ظننت أنني قد أوضحت مقصدي.
    J'ai un truc à te dire. Car je ne pense pas avoir été clair. Open Subtitles عليّ أن أقول شيئاً لأنني لا أظن بأني أوضحته من قبل
    - N'ai-je pas été clair ? - Non, tu as été très clair. Open Subtitles الم اكن واضحا عن الحاله التي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus