"été enlevée" - Traduction Français en Arabe

    • اختطفت
        
    • خطفت
        
    • أختطفت
        
    • أُخذت
        
    • خُطفت
        
    • اختُطفت
        
    • تم إختطافها
        
    • تختطف
        
    • اُختطفت
        
    • أُختطفت
        
    • تم إختطاف
        
    • تم خطفي
        
    • تم اختطافها
        
    • مخطوفة
        
    • إختُطفت
        
    La victime de 17 ans a été enlevée et on ignore où elle se trouve. UN وقد اختطفت الضحية التي يبلغ عمرها 17 سنة ولا يعرف مكان وجودها.
    Hier soir, Molly McCarthy, une femme de 20 ans, a été enlevée à Fredericksburg. Open Subtitles الليلة الفائتة في فريدريسبيرغ امرأة عمرها 20 عاما مولي مكارثي اختطفت
    Une de mes ex croyait avoir été enlevée par des aliens. Open Subtitles كنت ذات مرة قد صاحبت فتاة تعتقد أنها خطفت من قبل الكائنات الفضائية
    - Donc, elle a été enlevée en Suède. - C'est ce qu'il semble. On doit rechercher sa voiture. Open Subtitles إذن هي أختطفت في السويد يجب علينا العثور على السيارة
    Josie a été enlevée à 4 h 30, donc on a jusqu'à 15 h 30. Open Subtitles أُخذت جوزي في الساعة 4: 30 صباح هذا اليوم, ذلك يعني أن لدينا حتى الساعة 3:
    Ça dit qu'elle a été enlevée quand elle avait... quand elle avait 12 ans. Open Subtitles قيل انها خُطفت من والديها عندما كانت فى الثانية عشر
    Il a, pour conclure, rendu hommage à Erieta Avdyli, mère et fonctionnaire de l'UNICEF à Tirana, qui avait été enlevée et tuée. UN وأشاد في ختام كلامه بإريتا أفديلي، وهي أم وإحدى موظفات اليونيسيف في تيرانا، ألبانيا، التي اختُطفت وقُتلت.
    Ou elle a peut-être été enlevée par des aliens. Open Subtitles وكان غاضبا بسبب أنه كان يعمل على إظهارها بصحة جيده أو ربما تم إختطافها من قِبل فضائيون
    Une personne disparue aurait été tuée par un groupe armé, et une autre aurait été enlevée par un groupe armé. UN وقيل إن الشخص المعني في إحدى الحالات قتل على أيدي جماعة مسلحة وأبلغ في حالة أخرى بأن جماعة مسلحة اختطفت الشخص المعني.
    Selon une fille qui avait été enlevée, plusieurs filles ont été réduites à l'esclavage sexuel. UN وأفادت فتاة كانت قد اختطفت بأن عدة فتيات تعرضن للاستعباد الجنسي.
    Elle a pu s'échapper par la suite, mais a appris que sa soeur âgée de 13 ans avait aussi été enlevée. UN وتمكنت فيما بعد من الهرب، لكنها وجدت أختها البالغة من العمر 13 عاما قد اختطفت أيضا.
    28. En 1996, Vilma C. Gonsalves, qui occupait un poste de responsabilité dans un syndicat, a reçu des menaces de mort et a été enlevée. UN غونسالفيس، وهي من قيادات النقابات العمالية، تهديدات بالموت ثم اختطفت.
    Roslyn n'a pas pu être enlevée par des aliens parce qu'elle a été enlevée par le même homme qui m'a enlevé. Open Subtitles لا يمكن لـروسـلين أن تكون خطفت من قبل الفضائيين لأنها خطفت من نفس الشخص الذي خطفني
    J'ai dit que ma fille avait été enlevée par des agents secrets. Open Subtitles لقد أخبرتهم ان أبنتي أختطفت بواسطة عملاءحكوميين سريين
    Ta soeur a été enlevée du laboratoire avant d'avoir pu l'achever. Open Subtitles أختكِ أُخذت من المختبر قبل أن تُكمل الرسالة
    On dirait qu'elle a été enlevée et tuée.Son corps a été déposé ici tard la nuit dernière. Open Subtitles يبدو أنّها خُطفت وقتلت، ورميت جثتها هنا بوقتٍ مُتأخّر من الليلة الماضية.
    Au mois de mars 2012, une citoyenne suisse vivant et travaillant au Yémen comme enseignante dans un institut de langues avait également été enlevée. UN 67 - وفي آذار/مارس 2012 أيضا، اختُطفت امرأة سويسرية كانت تعيش في اليمن وتعمل مُدرسة في أحد معاهد اللغات.
    Elle était volontaire pour travailler dans un orphelinat en Syrie, quand elle a été enlevée par les terroristes. Open Subtitles لقد كانت متطوعة. تعمل في دار أيتام في سوريا عندما تم إختطافها من قبل الإرهابيين
    Non, je voulais juste dire qu'elle n'a pas été enlevée ou autre chose. Open Subtitles لا، ما أريد قوله هو... أنها لم تختطف مثلا أو شئ من هذا... القبيل.
    Ma sœur a été enlevée quand j'avais 12 ans. Open Subtitles اُختطفت شقيقتي حين كانت تبلغ 12 سنة يا مفتش
    Mon Dieu! Amanda McCready a été enlevée par Remy Bressant. Open Subtitles (تباً، (أماندا ماكريدي (أُختطفت من قبل (رمي بريسانت
    Aussi, récemment, la fiancée de mon frère a été enlevée par un magicien retors. Open Subtitles و مؤخّراً أيضاً تم إختطاف عروس أخي، من قبل مشعوذ ماكر.
    J'ai été enlevée par un autre moine originaire de Suisse. Open Subtitles لقد تم خطفي من قبل راهب آخر، الذي كان من (سويسرا).
    On vient à l'instant de nous confirmer que Susannah, la duchesse de Beaumont, a été enlevée. Open Subtitles ف الدقيقتين الماضيتن تم التاكد من ان الاميره سوزانا دوقه بورمنت تم اختطافها
    Le Groupe de travail a écouté le témoignage d'une ancienne victime et de la mère d'une fillette qui avait été enlevée. UN واستمع الفريق العامل إلى شهادة ضحية سابقة وشهادة أم فتاة مخطوفة.
    Pas de signe de lutte, elle a sûrement été enlevée dans son sommeil. Open Subtitles لا توجد علامات على صراع، على الأرجح أنّها قد إختُطفت أثناء نومها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus