"été prochain" - Traduction Français en Arabe

    • الصيف القادم
        
    • الصيف المقبل
        
    Peut-être que l'été prochain, on devrait tous aller en Terre Sainte. Open Subtitles ربما في الصيف القادم سنقود مُتجهون لزيارة الأراضي المقدسة
    Le Royaume—Uni a déjà offert de tenir la cérémonie de signature à Londres l'été prochain et est très impatient de le faire. UN وقد عرضنا فعلا استضافة مراسم التوقيع في لندن في الصيف القادم ونتطلع بحماس للقيام بذلك.
    J'ai été mandaté pour le faire au cours de toute cette session de l'Assemblée générale et de faire rapport, d'ailleurs, à la fin de la session, donc à l'été prochain. UN وقد تم تفويضي بأن أفعل ذلك خلال الدورة الحالية للجمعية العامة وأن أقدم تقريرا في نهاية الدورة في الصيف القادم.
    Vous pourrez vous mettre en deux-pièces l'été prochain sur la plage. Open Subtitles يمكنك الحصول على غرفتين في الصيف المقبل على الشاطئ.
    Au fait, si tu veux vivre ici l'été prochain, on va te faire payer un loyer. Open Subtitles وبالمناسبة إذا كنت ستقيم هنا الصيف المقبل سنبدأ في جعلك تدفع مقابل لإقامتك
    Les produits livrés hors saison seront entreposés jusqu'à l'été prochain. UN وسوف يجري تخزين الكميات المسلمة في غير أوانها إلى فصل الصيف القادم.
    Le peuple grec souhaite sincèrement à la ville d'Atlanta de connaître le succès dans son organisation des Jeux olympiques, l'été prochain. UN ويتمنى الشعب اليوناني من كل قلبه النجــاح لمدينة أطلنطا في استضافتها لﻷلعــاب اﻷولمبيــة في الصيف القادم.
    Il y a aujourd'hui tout lieu d'espérer que le traité pourra être soumis à la signature dès l'été prochain. UN فهناك اﻵن مبرر وجيه لﻷمل في أن تكون هذه المعاهدة جاهزة للتوقيع بحلول الصيف القادم.
    Le Gouvernement norvégien se réjouit notamment du très grand nombre de délégations qui participent activement aux négociations pour préparer la conférence diplomatique qui se tiendra à Rome l'été prochain. UN وترحب حكومة النرويج، في جملة أمور، بالعدد الكبير جدا من الوفود التي تشارك بنشــاط فــي المفاوضات لﻹعداد لمؤتمر دبلوماسي يُعقد في روما في الصيف القادم.
    Tout ce que je peux dire c'est que quand la caserne 51 affrontera la 90 au softball l'été prochain, tu as intérêt à être là. Open Subtitles كل ما أستطيع قوله عندما يلعب فرق 51 مع 90 في الصيف القادم كرة القدم الأفضل أن تحضر أفضل ما لديك
    L'été prochain, l'automne prochain, l'hiver prochain ? Open Subtitles الصيف القادم ام الخريف القادم ام الشتاء القادم؟
    Si t'as de bonnes notes, l'été prochain, on te garde une place. Open Subtitles إن كنت جيداً في المدرسة هذه السنة، الصيف القادم عندما تعود، تأكد بأننا سنضعُ مكاناً
    Vous n'en aurez pas besoin avant l'été prochain donc... Open Subtitles فلن تكوني بحاجة إليه حتى الصيف القادم ..
    - On va se marier, l'été prochain. À Gênes, chez moi, en Anjou. Open Subtitles سوف نتزوج في الصيف القادم في بيت والداي في فرنسا
    L'été prochain, tu peux faire une arnaque en Floride ? Open Subtitles ياولد، في الصيف القادم هل بإمكانك الاحتيال في أورلندو، فلوريدا؟
    Laissez un message. Je rappellerai l'été prochain. Open Subtitles اترك رسالة سأقوم بالرد عليك الصيف القادم
    On est scensés faire notre lune de miel l'été prochain avec les enfants. Open Subtitles من المفترض أن نذهب إلى شهر عسلِنا في الصيف القادم مع الأطفال
    Je suis sûr que tu gagneras le concours l'été prochain. Open Subtitles وأنا متأكد بأنك ستفوز في المنافسة الصيف المقبل
    Il est probable que l'Assemblée générale sera en mesure de se réunir l'été prochain pour prendre la décision appropriée. UN ومن المحتمل أن تجد الجمعية العامة نفسها في وضع يحتم عليها الانعقاد مرة أخرى في الصيف المقبل لاتخاذ القرار الضروري.
    Il conviendrait que ce groupe remette son rapport au Secrétaire général d'ici l'été prochain. UN وهذا التقرير ينبغي وضعه في صورته النهائية وتقديمه إلى اﻷمين العام في الصيف المقبل.
    Le statut d'une telle cour doit être défini l'été prochain à Rome. UN وسيوضع النظام اﻷساسي لهذه المحكمة في روما في الصيف المقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus