"été traduit" - Traduction Français en Arabe

    • ترجم
        
    • تُرجم
        
    • بترجمة
        
    • تُرجمت
        
    • التقديرات إلى توفير الترجمة التحريرية
        
    • يحاكَم
        
    • يمثُل
        
    • وتُرجم
        
    • تمت ترجمة
        
    • صباغة
        
    Après avoir été entériné par le Conseil des ministres, le rapport a été traduit en anglais et présenté à l'Organisation des Nations Unies. UN وبعد موافقة مجلس الوزراء عليه، ترجم التقرير إلى الإنكليزية وأرسل إلى الأمم المتحدة.
    Elle demande si le rapport a été traduit en letton et mis à la disposition du public. UN وقالت إنه من المفيد معرفة ما إذا كان التقرير قد ترجم إلى اللغة اللاتفية وإذا كان متاحا للجمهور.
    Il a été traduit et publié en espagnol, russe et bahasa. UN وقد تُرجم الكتيّب وعُمّم باللغتين الإسبانية والروسية ولغة البهاسا.
    Outre sa version originale, le logo a été traduit dans plus de 60 langues, par des volontaires dans le monde entier. UN وبالإضافة إلى النسخ الأصلية قام متطوعون في أنحاء العالم بترجمة الشعار إلى أكثر من 60 لغة.
    En 2011, le prospectus a été traduit dans les langues des pays d'origine les plus fréquents des victimes, et il sera distribué en 2012. UN وفي عام 2011، تُرجمت النشرة إلى لغات بلدان الأصل الأكثر شيوعاً للضحايا وسيجري توزيعها في عام 2012.
    Au 31 mars 2013, il avait été traduit quelque 9 450 pages de documents de travail. UN () تشير التقديرات إلى توفير الترجمة التحريرية لما مجموعه 450 9 صفحة من وثائق العمل حتى 31 آذار/ مارس 2013.
    À ce jour, aucun employeur n'a été traduit devant les tribunaux pour avoir enfreint la réglementation relative au travail des enfants. UN وإلى حد اﻵن لم يحاكَم أي رب عمل لانتهاكه اﻷنظمة القائمة المتعلقة بعمل اﻷطفال.
    De plus, il n'a pas été traduit avant cette date devant une autorité judiciaire qui aurait pu déterminer s'il existait une raison légale de prolonger sa détention. UN وعلاوة على ذلك، فهو لم يمثُل قبل ذلك التاريخ أمام سلطة قضائية كان بإمكانها أن تحدِّد ما إذا كان هناك سبب قانوني لتمديد فترة احتجازه.
    Ce rapport a été traduit en russe, en azéri, en arménien et en anglais. UN وتُرجم التقرير إلى اللغات الروسية والأزيرية والأرمينية والإنكليزية.
    Le message a été traduit en plus d'une douzaine de langues et diffusé dans le monde entier par le biais des réseaux du Département de l'information. UN وقد ترجم الإعلان إلى أكثر من اثنتي عشرة لغة وأرسلت حول العالم من خلال شبكات إدارة شؤون الإعلام.
    Dans le cadre du Réseau de la sécurité humaine, l'Autriche a ainsi élaboré un manuel des droits de l'homme qui a été traduit dans toutes les langues des Nations Unies. UN ولذلك في إطار شبكة عمل المجتمع الإنساني، أعدت النمسا مرشدا لحقوق الإنسان ترجم إلى جميع لغات الأمم المتحدة.
    Il a été traduit dans les deux autres langues officielles principales de la Suisse, l'allemand et l'italien. UN ولقد ترجم هذا التقرير إلى اللغتين الرسميتين اﻷخريين اﻷساسيتين لسويسرا، وهما اﻷلمانية والايطالية.
    Il faudrait poser la question aux intéressés eux-mêmes. M. Voeffray tient cependant à préciser que le rapport a été traduit dans les trois principales langues officielles de la Suisse - allemand, français et italien - et qu'il a été distribué. UN وقال السيد فوفري إنه ينبغي طرح السؤال على المعنيين باﻷمر أنفسهم، وحرص مع ذلك على أن يوضح أن التقرير ترجم إلى اللغات الرسمية الرئيسية الثلاث في سويسرا، أي اﻷلمانية والفرنسية واﻹيطالية، وأنه وزع.
    Le Protocole facultatif à la Convention a été traduit dans la langue nationale et diffusé aux fins d'une étude approfondie. UN فقد ترجم البرتوكول الاختياري للاتفاقية إلى لغة ميانمار ووزع لدراسته دراسة وافية.
    Ce rapport a été traduit en anglais par l'Autorité. UN وقد تُرجم التقرير إلى الإنكليزية داخل المؤسسة.
    Le Pacte a été traduit dans la langue vernaculaire et diffusé au sein de la population. UN وقد تُرجم العهد إلى اللغة المحلية ونُشر بين السكان.
    Elle aimerait savoir si ce texte a été traduit dans toutes les langues et transmis au Secrétaire général. UN وسألت عما إذا كان هذا النص قد تُرجم إلى جميع اللغات وأُحيل إلى الأمين العام.
    Le rapport a été traduit en khmer par le Centre pour les droits de l'homme et largement diffusé auprès des services gouvernementaux, des organisations non gouvernementales cambodgiennes et des particuliers intéressés. UN وقام مركز حقوق الانسان بترجمة التقرير الى اللغة الخميرية حيث تم تعميمه على نطاق واسع على الادارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية الكمبودية واﻷفراد المهتمين.
    Compte tenu des coûts afférents à la traduction des rapports, les membres du Comité pourraient envisager de demander aux États parties de prendre à leur charge les frais de traduction de la version actualisée de leur rapport, lorsque le rapport qu'ils jugent dépassé a déjà été traduit. UN ونظرا لوجود عامل للتكلفة في ترجمة التقارير، فإن اﻷعضاء قد يرغبون في النظر في مطالبة الدول اﻷطراف بتغطية تكاليف ترجمة التقرير المستكمل إذا ما كان قد اضطلع بترجمة التقارير القديمة.
    Cet outil avait été traduit en russe et avait été utilisé avec succès pour former le personnel pénitentiaire en Fédération de Russie. UN وقد تُرجمت تلك الأداة إلى اللغة الروسية واستُخدمت بنجاح في تدريب موظفي السجون في الاتحاد الروسي.
    Au 31 mars 2013, il avait été traduit quelque 8 300 pages de documents de travail. UN () تشير التقديرات إلى توفير الترجمة التحريرية لما مجموعه 300 8 صفحة من وثائق العمل حتى 31 آذار/ مارس 2013.
    Dans l'affaire de Buram, des poursuites étaient en cours au moment de l'établissement du présent rapport mais aucun responsable n'avait été traduit en justice. UN وفي قضية بُرام، كانت المحاكمة جارية وقت إعداد التقرير، ولكن لم يحاكَم في الواقع أي من الفاعلين.
    L'intéressé n'a pas été traduit devant un juge dans le délai de vingt-quatre heures fixé par l'article 84 du Code de procédure pénale. UN ولم يمثُل السيد تاديتش أستورغا أمام قاضٍ خلال أجل 24 ساعة الذي تنص عليه المادة 84 من قانون الإجراءات الجنائية.
    Le guide a été traduit dans de nombreuses langues et est actuellement en train d'être distribué aux parlementaires à travers le monde. UN وتُرجم الكتيب إلى العديد من اللغات وهو يوزع حاليا على البرلمانيين في جميع أنحاء العالم.
    Comme pour l'enquête précédente, le questionnaire final a été traduit en arabe, en espagnol, en français et en russe. UN وكما حدث في الجولة السابقة، تمت ترجمة الاستبيان إلى الروسية والإسبانية والعربية والفرنسية.
    "D'une, comment son objectif a-t-il été traduit ?" Open Subtitles أولاً: كم درجة البراعة في صباغة موضوع الشعر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus