Rapport du Secrétaire général sur la République centrafricaine, établi en application du paragraphe 48 de la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité | UN | تقرير الأمين العام عن جمهورية أفريقيا الوسطى المقدم عملا بالفقرة 48 من قرار مجلس الأمن 2127 (2013) |
Rapport du Secrétaire général sur la République centrafricaine, établi en application du paragraphe 48 de la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité (S/2014/142). | UN | تقرير الأمين العام عن جمهورية أفريقيا الوسطى المقدم عملا بالفقرة 48 من قرار مجلس الأمن 2127 (2013) (S/2014/142). |
Rapport final du Groupe d’experts sur la Côte d’Ivoire établi en application du paragraphe 11 de la résolution 1842 (2008) du Conseil de sécurité | UN | التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بكوت ديفوار المقدم عملا بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1842 (2008) |
Lors de consultations tenues le 26 février, le Comité a entendu un exposé du Groupe d'experts sur son rapport final, établi en application du paragraphe 14 d) de la résolution 2095 (2013), et il a examiné les recommandations y figurant. | UN | 7 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي جرت يوم 26 شباط/فبراير، استمعت اللجنة إلى عرض قدمه فريق الخبراء عن تقريره النهائي، المقدم وفقا للفقرة 14 (د) من القرار 2095 (2013)، وناقشت التوصيات الواردة فيه. |
La Mission permanente de la République de Lituanie a l'honneur également de lui faire tenir ci-joint le rapport établi en application du paragraphe 42 de la résolution 2134 (2014) (voir l'annexe). | UN | ويشرف البعثة الدائمة لجمهورية ليتوانيا أيضا أن ترفق طيه تقرير ليتوانيا المعد عملا بالفقرة 42 من القرار 2134 (2014) (انظر المرفق). |
Les membres du Groupe d'experts sur la Côte d'Ivoire ont l'honneur de présenter le rapport de mi-mandat du Groupe, établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1980 (2011) du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار أن يقدم طيه تقرير منتصف المدة المقدم من الفريق، والمعد وفقا للفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 1980 (2011). |
Le Comité contre le terrorisme a reçu le cinquième rapport du Canada (ci-joint) établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). | UN | تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير الخامس المرفق من كندا المقدّم عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق). |
Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le rapport final du Groupe, établi en application du paragraphe 4 de la résolution 2021 (2011) du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية أن يحيلوا التقرير النهائي الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2021 (2011). |
Premier rapport du Secrétaire général établi en application du paragraphe 6 de la résolution 2001 (2011) (S/2011/736). | UN | التقرير الأول للأمين العام المقدم عملا بالفقرة 6 من القرار 2001 (2011) (S/2011/736). |
Seizième rapport établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) | UN | التقرير السادس عشر المقدم عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) |
Dix-septième rapport établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) | UN | التقرير السابع عشر المقدم عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) |
Dix-huitième rapport établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) | UN | التقرير الثامن عشر المقدم عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) |
Dix-neuvième rapport établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1284 (1999) | UN | التقرير التاسع عشر المقدم عملا بالفقرة 14 من القرار 1284 (1999) |
Il a en outre décidé de renvoyer pour examen au Comité le rapport du Secrétaire général établi en application du paragraphe 8 de la résolution 1698 (2006) (S/2007/68). | UN | وقرر المجلس إحالة تقرير الأمين العام المقدم عملا بالفقرة 8 من القرار 1698 (2006) (S/2007/68) إلى اللجنة لتنظر فيه. |
Le présent document est le rapport de mi-mandat du Groupe, établi en application du paragraphe 11 de la résolution 1842 (2008) du Conseil de sécurité. | UN | 8 - وتشكل هذه الوثيقة تقرير الفريق لمنتصف المدة المقدم وفقا للفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 1842 (2008). |
Rapport du Groupe d'experts établi en application du paragraphe 7 de la résolution 1584 (2005) du Conseil de sécurité concernant la Côte d'Ivoire | UN | تقرير فريق الخبراء المقدم وفقا للفقرة 7 من قرار مجلس الأمن 1584 (2005) بشأن كوت ديفوار |
E/CN.4/1998/WG.13/2 et Add.1 Rapport du Secrétaire général établi en application du paragraphe 14 a) de la résolution 1998/76 de la Commission des droits de l'homme : Commentaires sur le rapport du Groupe de travail | UN | E/CN.4/1998/WG.13/2 and Add.1 تقرير الأمين العام المعد عملا بالفقرة 14(أ) من قرار اللجنة 1998/76: التعليقات المقدمة على تقرير الفريق العامل |
Lors des consultations qu'il a tenues le 14 octobre 2011, le Comité a examiné le rapport final du Groupe d'experts (voir S/2011/642), établi en application du paragraphe 14 de la résolution 1980 (2011), et les mesures qu'il était susceptible de prendre. | UN | ونظرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية المعقودة في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2011، في تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء، والمعد وفقا للفقرة 14 من القرار 1980 (2011) (انظر S/2011/642)، وفي الإجراءات التي يمكن أن تتخذها اللجنة. |
La Mission permanente du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le texte du rapport du Danemark établi en application du paragraphe 5 de la résolution 1891 (2009) du Conseil de sécurité concernant le Soudan (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة للدانمرك لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005)، ويشرفها أن تحيل طيه تقرير الدانمرك المقدّم عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 1891 (2009) المتعلق بالسودان (انظر المرفق). |
Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le texte de leur rapport à mi-parcours, établi en application du paragraphe 5 de la résolution 2078 (2012) du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بأن يحيلوا تقرير منتصف المدة الذي أعده الفريق عملا بالفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 2078 (2012). |
4. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général sur les modalités de la création de juridictions somaliennes spécialisées pour juger les personnes soupçonnées de piraterie (S/2011/360), établi en application du paragraphe 26 de sa résolution 1976 (2011); | UN | 4 - يلاحظ مع التقدير تقرير الأمين العام عن طرائق إنشاء محاكم صومالية متخصصة لمكافحة القرصنة (S/2011/360) الذي أُعد عملا بأحكام الفقرة 26 من القرار 1976 (2011)؛ |
Rapport du Conseil de sécurité établi en application du paragraphe 25 de la résolution 2094 (2013) du Conseil | UN | الممثل الدائم تقرير إلى مجلس الأمن أُعدّ عملا بالفقرة 25 من قرار مجلس الأمن 2094 (2013) |
Rapport du Secrétaire général sur la République centrafricaine, établi en application du paragraphe 48 de la résolution 2127 (2013) du Conseil de sécurité (S/2014/142) | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى المقدَّم عملا بالفقرة 48 من قرار مجلس الأمن 2127 (2013) (S/2014/142) |
Les membres du Groupe d’experts sur la République démocratique du Congo ont l’honneur de transmettre ci-joint le rapport d’étape du Groupe, établi en application du paragraphe 4 de la résolution 2021 (2011) du Conseil de sécurité. | UN | يتشرف أعضاء فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية إحالة التقرير المؤقت للفريق، الذي أعد عملا بالفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2021 (2011). |
Le 27 décembre 2001, l'Allemagne a présenté au Comité contre le terrorisme le rapport qu'elle a établi en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. | UN | في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 قدمت ألمانيا تقريرا إلى لجنة مكافحة الإرهاب تم إعداده عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 (2001). |