"établi par la division de" - Traduction Français en Arabe

    • أعدتها شعبة
        
    • الذي أعدته شعبة
        
    • من إعداد شعبة
        
    • أعدتها الشعبة
        
    • تعده شعبة
        
    Un dossier analytique établi par la Division de la promotion de la femme a servi de cadre de référence pour les délibérations. UN وشكلت ورقة مسائل أعدتها شعبة النهوض بالمرأة إطارا للمناقشة.
    Un dossier analytique établi par la Division de la promotion de la femme a servi de cadre de référence pour les délibérations. UN وشكلت ورقة مسائل أعدتها شعبة النهوض بالمرأة إطارا للمناقشة.
    Un document de synthèse établi par la Division de la promotion de la femme a constitué le cadre du débat. UN وجرت المناقشة في إطار ورقة قضايا أعدتها شعبة النهوض بالمرأة.
    Ce rapport, établi par la Division de la promotion de la femme, étudie notamment des questions d’intérêt mondial concernant l’impact différentiel du vieillissement des populations sur les hommes et les femmes. UN ومن جملة ما تناوله هذا التقرير، الذي أعدته شعبة النهوض بالمرأة التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مسائل رئيسية عالمية معنية باﻷثر المختلف لشيخوخة السكان على كل من الرجال والنساء.
    87. Le volume XX du Recueil des sentences arbitrales, établi par la Division de codification du Bureau des affaires juridiques, est paru en 1996. UN ٨٧ - وصدر في عام ١٩٩٦ المجلد العشرون من Reports of International Arbitral Awards، الذي أعدته شعبة التدوين في مكتب الشؤون القانونية.
    Document établi par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques du Secrétariat de l'ONU. UN وهي من إعداد شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    Un document de synthèse établi par la Division de la promotion de la femme esquissait le cadre des débats. UN وجرت المناقشة في إطار ورقة قضايا أعدتها شعبة النهوض بالمرأة.
    Un document de synthèse établi par la Division de la condition de la femme esquissait le cadre des débats. UN وقد وفرت ورقة قضايا أعدتها شعبة النهوض بالمرأة إطارا للمناقشة.
    Un document de réflexion établi par la Division de la promotion de la femme a servi de cadre au débat. UN ووفرت ورقة قضايا أعدتها شعبة النهوض بالمرأة إطارا للمناقشة.
    Ce document, qui a été établi par la Division de la population en consultation avec le FNUAP, présentait le projet d'ordre du jour provisoire, le projet de programme de travail et d'autres questions d'organisation de la Conférence. UN هذه الوثيقة التي أعدتها شعبة السكان بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أوردت جدول اﻷعمال المؤقت وبرنامج اﻷعمال المقترح وغير ذلك من المسائل التنظيمية للمؤتمر.
    Ce document, qui a été établi par la Division de la population en consultation avec le FNUAP, contenait le projet d'organisation des travaux de la troisième session du Comité préparatoire et a pour objet de faciliter l'examen, par le Comité, des points de l'ordre du jour de la session, dans les délais qui lui ont été impartis et dans la limite des services de conférence qui lui ont été réservés; UN هذه الوثيقة التي أعدتها شعبة السكان بالتشاور مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان شملت مشروع تنظيم اﻷعمال للدورة الثالثة للجنة التحضيرية، تيسيرا لقيام اللجنة التحضيرية بالنظر في البنود الواردة على جدول اﻷعمال في الدورة في حدود الفترة الزمنية وخدمات المؤتمرات المخصصة لها؛
    Deux documents de travail ont été présentés au séminaire : le premier, établi par la Division de la promotion de la femme, analysait les grandes tendances concernant les droits des femmes et l'intégration de la perspective sexospécifique dans les travaux des organes de suivi des instruments relatifs aux droits de l'homme; le deuxième, établi par le Mme Donna Sullivan, personne-ressource, était consacré aux mécanismes spéciaux. UN 4 - وأفادت حلقة العمل من عرض لورقتي معلومات أساسية، إحداهما تتعلق بالاتجاهات الرامية إلى إدماج حقوق الإنسان للمرأة وقضايا المرأة في أعمال الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، أعدتها شعبة النهوض بالمرأة، والأخرى عن الأجهزة الخاصة أعدتها الأستاذه دونا سوليفان، وهي ذات خبرة في هذا الشأن.
    A été également chargé de la révision finale du contenu, de la structure et de la présentation de l'" Examen d'ensemble du droit international " établi par la Division de la codification en 1970-1971 (Annuaire de la Commission du droit international, 1971, vol. II, deuxième partie). UN وكان مكلفا أيضا بالتنقيح النهائي لمحتويات وهيكل وعرض " الدراسة الاستقصائية للقانون الدولي " التي أعدتها شعبة التدوين في ١٩٧٠-١٩٧١ )حولية لجنة القانون الدولي، ١٩٧١، المجلد الثاني، الجزء الثاني(.
    L'ouvrage intitulé Statistiques du commerce international de marchandises : Manuel des statisticiens, établi par la Division de statistique et le Groupe d'experts sur les statistiques du commerce international de marchandises, contient des directives révisées pour la compilation des statistiques du commerce international de marchandises. UN 6 - يتضمن دليل تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع، الذي أعدته شعبة الإحصاءات وفريق الخبراء المعني بإحصاءات التجارة الدولية للبضائع، توجيهات منقحة بشأن كيفية تجميع إحصاءات التجارة الدولية للبضائع.
    Observations générales de la Coalition des organisations islamiques (COI) concernant le rapport établi par la Division de la promotion de la femme intitulé < < Égalité de participation des femmes à la prévention, à la gestion et à la résolution des conflits et à la consolidation de la paix après les conflits > > : UN وجهة النظر العامة لتحالف المنظمات الإسلامية بشأن التقرير الذي أعدته شعبة النهوض بالمرأة عن " دور المرأة في منع الصراعات وإدارة الصراعات وحل الصراعات وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع " :
    5. Le présent aperçu, qui a été établi par la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux, donne une description de l'état actuel des infrastructures du transport pour le commerce de transit des pays sans littoral d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale dans leurs grandes lignes, en s'attachant en particulier aux transports terrestres, non compris les pipelines et les ports maritimes. UN 5- ويبيّن هذا الاستعراض العام، الذي أعدته شعبة أفريقيا وأقل البلدان نمواً والبرامج الخاصة، السمات الرئيسية للوضع الراهن لهياكل النقل الأساسية للتجارة العابرة في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا، مع التركيز بوجه خاص على النقل البري غير خطوط الأنابيب وعلى الموانئ البحرية.
    En examinant l'état correspondant établi par la Division de la comptabilité (Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité) au 31 décembre 2003, le Comité a constaté une différence de 35 230 000 dollars entre les documents comptables du Siège de l'ONU et ceux du PNUD. UN وكشف استعراض المجلس للبيان المناظر للحسابات، الذي أعدته شعبة الحسابات بمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 عن وجود فرق قدره 35.23 مليون دولار بين دفاتر مقر الأمم المتحدة ودفاتر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1. Le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit du système de contrôle de l'accès aux locaux de l'ONU en date du 16 novembre 1995, a été établi par la Division de l'audit et des conseils de gestion, qui a constaté que le projet avait posé de tels problèmes depuis le premier jour qu'on avait fini par décider de ne pas le mettre à exécution. UN ١ - أشار تقرير مكتب المراقبة الداخلية بشأن مراجعة حسابات مشروع نظام مراقبة الدخول إلى اﻷمم المتحدة المؤرخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الذي أعدته شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية، الى أن المشـــروع كانت تكتنفه منذ بدايته مشاكل كبيــــرة لدرجة أن قرارا قد اتخذ بعدم تنفيذه.
    Le présent rapport est le quatrième et a, comme les précédents, été établi par la Division de la population du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques, qui assure le secrétariat de la Commission de la population. UN وهذه الوثيقة هي التقرير الرابع وهي شأنها في ذلك شأن التقارير السابقة، من إعداد شعبة السكان التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، بوصفها اﻷمانة الفنية للجنة السكان.
    À sa cinquante-neuvième session, le Comité avait examiné un document établi par la Division de statistique du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies sur diverses approches possibles pour améliorer la méthode de calcul des TCCP. UN 82 - وفي الدورة التاسعة والخمسين استعرضت اللجنة ورقة مناقشة أعدتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة عن النُهج الممكن اتباعها تحسينا لمنهجية حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    Le programme de travail, les décisions et les recommandations du Groupe d'experts seront présentés à la Commission de statistique dans le rapport du Secrétaire général sur les classifications économiques et sociales, qui est établi par la Division de statistique. UN التقارير 18 - يقدم برنامج عمل فريق الخبراء وقراراته وتوصياته إلى اللجنة الإحصائية عن طريق تقرير الأمين العام عن التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية، الذي تعده شعبة الإحصاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus