"établi par le groupe de travail" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أعده الفريق العامل
        
    • الذي أعدّه الفريق العامل
        
    • الذي وضعه الفريق العامل
        
    • التي أعدها الفريق العامل
        
    • التي وضعها الفريق العامل
        
    • مشروع أعده الفريق العامل
        
    • الذي أنشأه الفريق العامل
        
    Le Comité ad hoc a examiné ces deux questions sur la base du programme établi par le Groupe de travail. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل.
    Sur la base du projet établi par le Groupe de travail, la Commission avait convenu de la marche à suivre par la suite. UN واستناداً إلى مشروع النص الذي أعده الفريق العامل وافقت اللجنة على النهج التالي.
    La première option était de poursuivre l'examen de la question et de rédiger des recommandations, en tenant compte du travail accompli par les précédents rapporteurs spéciaux et du texte établi par le Groupe de travail de la Commission en 1996. UN ويتمثل الخيار الأول في مواصلة العمل في موضوع المسؤولية ووضع بعض التوصيات، مع مراعاة عمل المقررين الخاصين السابقين والنص الذي أعده الفريق العامل التابع للجنة في عام 1996.
    Pour certaines délégations, le traitement médical involontaire équivalait à la torture et la question devait donc continuer d'être traitée dans le projet d'article 11, comme dans le texte établi par le Groupe de travail. UN 58 - رأت بعض الوفود في العلاج الطبي غير الطوعي نوعا من التعذيب، ومن ثم ينبغي التعامل معه في إطار مشروع المادة 11 كما وردت في النص الذي أعدّه الفريق العامل.
    Le Comité a adopté le projet de formulaire type pour les communications établi par le Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN 407 - واعتمدت اللجنة مشروع نموذج الرسالة، الذي وضعه الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    5. Par ailleurs, les participants ont examiné le projet de dispositions législatives types établi par le Groupe de travail, en faisant porter particulièrement leur attention sur les dispositions relatives à la coopération judiciaire. UN ٥ - ونظر الاجتماع كذلك في مشاريع اﻷحكام النموذجية التي أعدها الفريق العامل ، وعلى اﻷخص الجزء المتعلق بالتعاون القضائي .
    Le Comité ad hoc a examiné la première sur la base du programme établi par le Groupe de travail, mais n'a pu examiner la seconde faute de temps. UN وقد نظرت اللجنة المخصصة في المسألة اﻷولى على أساس الجدول الزمني الذي أعده الفريق العامل. ولم تنظر في المسألة الثانية بسبب ضيق الوقت.
    On a noté que la seconde partie du paragraphe 2 du texte établi par le Groupe de travail pouvait impliquer que l'assistance qui y était mentionnée visait uniquement les situations dont il était question dans la première partie du paragraphe. UN 116 - وذُكر أيضا أن الجزء الثاني من الفقرة 2 من النص الذي أعده الفريق العامل قد يدل ضمنا على أن المساعدات المشار إليها تخص فقط الحالات الواردة في الجزء الأول من الفقرة.
    La Conférence a brièvement examiné le projet de décision établi par le Groupe de travail. UN 114- وناقش المؤتمر بإيجاز مشروع المقرر الذي أعده الفريق العامل.
    Ayant examiné le texte du projet de convention établi par le Groupe de travail A/C.6/49/L.4, annexe. et soumis à la Sixième Commission, pour examen en vue de son adoption, UN وقد نظرت في نص مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل)٣( وقدم إلى اللجنة السادسة لكي تنظر فيه بغية اعتماده،
    14. En conclusion, Malte espère vivement que la Commission du droit international présentera rapidement une version révisée du projet de statut établi par le Groupe de travail. UN ١٤ - وفي الختام، تتطلع مالطة الى تقديم لجنة القانون الدولي في وقت قريب للنص المنقح لمشروع النظام اﻷساسي الذي أعده الفريق العامل.
    On a jugé que le schéma général de l’étude du sujet établi par le Groupe de travail était exhaustif et bien conçu et constituait un point de départ utile pour les futurs travaux en la matière. UN ١٤٨ - وقيل إن المخطط العام للدراسة الذي أعده الفريق العامل مكتمل وجيد اﻹعداد، وإنه يشكل نقطة انطلاق جيدة لﻷعمال المتصلة بهذا الموضوع في المستقبل.
    1. La PRESIDENTE invite les membres du Comité à examiner et à adopter, paragraphe par paragraphe, le projet d'observation générale relative à l'article 12 du Pacte, qui a été établi par le Groupe de travail de présession sur l'article 40. UN ١- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة إلى أن يبحثوا ويعتمدوا، فقرة فقرة، مشروع التعليق العام على المادة ٢١ من العهد، الذي أعده الفريق العامل لما قبل الدورة المعني بالمادة ٠٤.
    Ayant examiné le texte du projet de convention établi par le Groupe de travail 2/ et soumis à la Sixième Commission pour examen en vue de son adoption, UN وقد نظرت في نص مشروع الاتفاقية الذي أعده الفريق العامل)٢( وقُدم إلى اللجنة السادسة لكي تنظر فيه بغية اعتماده،
    44. A sa 2431ème séance, la Commission a décidé par un vote de ne renvoyer au Comité de rédaction que le texte établi par le Groupe de travail pour incorporation des dommages délibérés et graves à l'environnement en tant que crime de guerre. UN ٤٤- وقررت اللجنة في جلستها ١٣٤٢ بعد اجراء تصويت ألا تحيل إلى لجنة الصياغة سوى النص الذي أعده الفريق العامل ﻹدراج اﻹضرار العمد والجسيم بالبيئة كجريمة من جرائم الحرب.
    Le Président a estimé que, dans le principe, on ne devrait modifier le projet de décision établi par le Groupe de travail que dans les passages qui avaient été expressément mentionnés par ces délégations. UN واقترح الرئيس مبدئيا ألاَّ يُعدَّل مشروع المقرّر الذي أعدّه الفريق العامل إلاَّ في المواضع التي أشارت إليها تلك الوفود تحديدا.
    a) A accueilli favorablement le rapport établi par le Groupe de travail chargé du recensement des questions et exprimé sa satisfaction quant à la méthode de consultation employée; UN (أ) رحبت بالتقرير الذي أعدّه الفريق العامل المعني حصراً بقائمة المسائل وأعربت عن ارتياحها بشأن عمليتها التشاورية؛
    Le Comité a adopté le projet de formulaire type pour les communications établi par le Groupe de travail sur le Protocole facultatif. UN 407 - واعتمدت اللجنة مشروع نموذج الرسالة، الذي وضعه الفريق العامل المعني بالبروتوكول الاختياري.
    26. En ce qui concerne la réduction des effectifs de l’Organisation qui est proposée, la délégation turque approuve pleinement le document établi par le Groupe de travail sur les incidences en matière de personnel et de finances liées à la réduction des effectifs. UN ٦٢ - وفيما يتعلق بتقليص حجم المنظمة ، قالت ان وفدها يؤيد تماما ورقة البحث التي أعدها الفريق العامل المعني بالجوانب الموظفية والمالية المتصلة بتخفيض عدد الموظفين .
    Le " Document d'orientation stratégique " établi par le Groupe de travail informel sur l'avenir de l'ONUDI, y compris ses programmes et ses ressources, est clair et équilibré, et fournit des lignes directrices et des recommandations concrètes pour élaborer les programmes et les budgets de l'ONUDI et améliorer l'efficacité des programmes et des activités des États Membres. UN 44- واختتم قائلا إنَّ " وثيقة الإرشادات الاستراتيجية " التي وضعها الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، واضحة ومتوازنة توفر مبادئ توجيهية وتوصيات عملية لبرامج اليونيدو وميزانيتيه ولبرامج وأنشطة أكثر فعالية في الدول الأعضاء.
    établi par le Groupe de travail spécial sur l'endosulfan UN مشروع أعده الفريق العامل المخصص بشأن الاندوسلفان
    À sa trente et unième réunion, le groupe de contact établi par le Groupe de travail à composition non limitée avait recommandé de prolonger le mécanisme à taux de change fixe au cours de l'exercice triennal 2012-2014. UN وكان فريق الاتصال الذي أنشأه الفريق العامل المفتوح العضوية قد أوصى في اجتماعه الحادي والثلاثين بتمديد العمل بآلية سعر الصرف الثابت أثناء فترة الثلاث سنوات 2012-2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus