La procédure simplifiée et harmonisée de présentation des rapports constitue une version plus élaborée de ce qui était jusqu'alors connu sous le nom de < < listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports > > . | UN | يمثل اقتراح وضع عملية مبسطة ومتناسقة لتقديم التقارير تحسيناً إضافياً لما كان معروفاً حتى الآن باسم قوائم القضايا قبل تقديم التقارير. |
La procédure simplifiée et harmonisée de présentation des rapports constitue une version plus élaborée de ce qui était jusqu'alors connu sous le nom de < < listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports > > . | UN | إن اقتراح وضع عملية مبسطة ومتناسقة لتقديم التقارير ما هو إلا تحسين إضافي لما كان معروفاً حتى الآن باسم قوائم القضايا قبل تقديم التقارير. |
Conformément à une recommandation formulée à la dixième réunion intercomités, la onzième réunion a mis l'accent sur l'élaboration des listes de points à traiter, y compris les listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports. | UN | وعملا بتوصية الاجتماع العاشر المشترك بين اللجان، ركز الاجتماع الحادي عشر المشترك بين اللجان على إعداد قوائم المسائل، بما فيها قوائم المسائل المعروضة قبل تقديم التقارير. |
2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports | UN | 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير |
2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports | UN | 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير |
Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour le Cameroun, le Danemark, Monaco, la République de Moldova et l'Uruguay. | UN | واعتُمدت قوائم المسائل السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أوروغواي، والدانمرك، والكاميرون، ومولدوفا، وموناكو. |
À la même session, le Comité a décidé que les listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports devraient être adoptées un an avant la date à laquelle était attendu le rapport périodique suivant et qu'un délai d'une année devrait être accordé aux États parties pour y répondre. | UN | وخلال الدورة نفسها، قررت اللجنة اعتماد قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير قبل التاريخ المحدد للتقرير الدوري المقبل بسنة، ومنح الدول الأطراف مهلة من سنة واحدة للرد على قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير. |
Les participants ont mis en exergue le rôle crucial revenant aux institutions nationales des droits de l'homme et à la société civile, notamment les organisations non gouvernementales, dans l'élaboration des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports. | UN | 18 - وأكد الاجتماع على الدور الحاسم الذي تؤديه المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، فيما يتعلق بإعداد قوائم المسائل الموحدة قبل تقديم التقارير. |
Le Comité convient que le fait de limiter le nombre de pages peut permettre de préserver les ressources financières et souligne qu'il a déjà appliqué cette mesure à ses propres observations finales, ses listes de points à traiter et ses listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports. | UN | وتوافق اللجنة على أن التقيّد الصارم بعدد الصفحات قد يتيح الحفاظ على الموارد المالية، وتلاحظ أنها قد نفذت بالفعل هذا الاقتراح فيما يتعلق بملاحظاتها الختامية وقوائم المسائل وقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير. |
Le Comité convient que le fait de limiter le nombre de pages peut permettre de préserver les ressources financières et souligne qu'il a déjà appliqué cette mesure à ses propres observations finales, ses listes de points à traiter et ses listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports. | UN | وتوافق اللجنة على أن التقيّد الصارم بعدد الصفحات قد يتيح الحفاظ على الموارد المالية، وتلاحظ أنها قد نفذت بالفعل هذا الاقتراح فيما يتعلق بملاحظاتها الختامية وقوائم المسائل وقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير. |
b) La onzième réunion a pris note avec intérêt du système de rapports facultatif, adopté par le Comité contre la torture et le Comité des droits de l'homme au sujet de listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports. | UN | (ب) لاحظ الاجتماع باهتمام إجراءات الإبلاغ الاختياري التي اعتمدتها لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بقوائم المسائل التي تُعد قبل تقديم التقارير. |
Des documents portant sur les listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports (HRI/ICM/2010/3) et sur les méthodes de travail des organes conventionnels (HRI/ICM/2010/2) ont servi de point de départ à la discussion. | UN | 9 - وشكلت الوثائق الأساسية المتعلقة بقوائم المسائل المعروضة قبل تقديم التقارير (HRI/ICM/2010/3) وبأساليب عمل هيئات المعاهدات RI/ICM/2010/2)) أساسا للمناقشة. |
Les listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports n'étant pas applicables aux rapports initiaux et ayant un caractère facultatif, les participants ont confirmé que les lignes directrices relatives à la soumission de rapports, établies pour chaque organe conventionnel, restaient pertinentes. | UN | 17 - وبما أن الإجراء المتعلق بوضع قوائم مسائل موحدة قبل تقديم التقارير لم يكن واجب التطبيق في حالة التقارير الأولية حيث كان إجراء اختياريا، فقد أكد الاجتماع المشترك بين اللجان على أهمية المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم تقارير خاصة بمعاهدات بعينها. |
La réunion intercomités a examiné les avantages et les inconvénients de l'utilisation de listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports, soulignant qu'il importait de recevoir des informations en retour au moyen de consultations avec les États parties et qu'il fallait assurer la cohérence du système des organes conventionnels sans perdre en spécificité. | UN | 33 - وتناول الاجتماع المشترك بين اللجان مزايا استخدام نظام إعداد قوائم للمسائل قبل تقديم التقارير والتحديات التي يمثلها، مع التأكيد على أهمية تلقي التعليقات والملاحظات عن طريق التشاور مع الدول الأطراف، وضرورة كفالة اتساق نظام هيئات المعاهدات دون فقدان الخصوصية. |
Plusieurs États ont évoqué les avantages de l'utilisation de listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports et noté que cette procédure pouvait contribuer à réduire la charge de travail liée à la soumission de rapports, permettre l'élaboration de rapports plus ciblés et faciliter le dialogue avec les organes conventionnels ainsi qu'avec les partenaires nationaux. | UN | 35 - وأشارت عدة دول إلى مزايا استخدام قوائم المسائل قبل تقديم التقارير وأشارت إلى أن هذا الإجراء يمكن أن يسهم في تخفيف عبء تقديم التقارير، ويساعد على إعداد تقارير أكثر تركيزا على الأهداف المحددة، ويُسهل الحوار مع هيئات المعاهدات والفئات الوطنية المعنية. |
Il a adopté des listes de points à traiter à l'occasion de l'examen des rapports concernant quatre États parties (Angola, Allemagne, Macao (Chine) et Pérou) et des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports concernant cinq autres (Afghanistan, Croatie, Israël, Nouvelle-Zélande et Saint-Marin). | UN | واعتمدت قائمة المسائل التي تخص أربع دول أطراف (أنغولا، وألمانيا، وبيرو، وماكاو) وقوائم المسائل المرسلة قبل تقديم التقارير فيما يخص خمس دول أخرى (أفغانستان، وإسرائيل، وكرواتيا، وسان مارينو، ونيوزيلندا). |
2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports | UN | 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير |
2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports | UN | 2- التقارير المركزة المستندة إلى قوائم المسائل السابقة لتقديم التقرير |
Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour l'Afghanistan, l'Australie, la Croatie, Israël et Saint-Marin. | UN | واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى أستراليا، وإسرائيل، وأفغانستان، وسان مارينو، وكرواتيا. |
Des listes de points à traiter établies avant la soumission des rapports ont également été adoptées pour l'Argentine, l'Équateur, la Nouvelle-Zélande, la Roumanie et la Suède. | UN | واعتُمدت قوائم القضايا السابقة لتقديم التقارير بالنسبة إلى الأرجنتين وإكوادور ورومانيا والسويد ونيوزيلندا. |
32. Pour ce qui est des rapports attendus en 2010, le Comité a adopté des listes de points établies avant la soumission des rapports pour neuf États parties, auxquels il les a adressées en 2009: Arabie saoudite, Brésil, Fédération de Russie, Finlande, Hongrie, Jamahiriya arabe libyenne, Kirghizistan, Maurice et Mexique. | UN | 32- وبالنسبة إلى التقارير التي حل موعد تقديمها في عام 2010، اعتمدت اللجنة وأحالت في عام 2009 قائمة المسائل السابقة لتقديم التقارير وتتعلق بتسع دول أطراف هي: الاتحاد الروسي والبرازيل والجماهيرية العربية الليبية وفنلندا وقيرغيزستان والمكسيك والمملكة العربية السعودية وموريشيوس وهنغاريا. |
À la même session, le Comité a décidé que les listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports devraient être adoptées un an avant la date à laquelle était attendu le rapport périodique suivant et qu'un délai d'une année devrait être accordé aux États parties pour y répondre. | UN | وخلال الدورة نفسها، قررت اللجنة اعتماد قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير قبل التاريخ المحدد للتقرير الدوري المقبل بسنة، ومنح الدول الأطراف مهلة من سنة واحدة للرد على قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير. |