"établies par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • التي وضعتها اللجنة
        
    • التي وضعتها لجنة
        
    • التي وضعها الفريق المعني
        
    • التي أعدتها اللجنة
        
    • التي حددتها اللجنة
        
    • التي تضطلع بها اللجنة
        
    • التي تضعها اللجنة
        
    • بما أعدته لجنة
        
    • وضعها الفريق المعني بالمطالبات من
        
    • التي حددها مجلس مراجعي حسابات الأمم
        
    • التي تعدّها اللجنة
        
    La Présidente a confirmé que l'enquête par questionnaire faisait partie des méthodes de travail et des orientations politiques établies par le Comité. UN وأكدت الرئيسة أن الاستقصاء الاستبياني يعتبر وسيلة من وسائل المبادئ التوجيهية وإجراءات السياسات التي وضعتها اللجنة.
    Le rapport de l'État partie a été établi de façon générale conformément aux directives établies par le Comité. UN ولقد قدم تقرير الدولة الطرف بأسلوب يتفق عموماً والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux UN المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي
    — Directives en matière d'établissement de rapports établies par le Comité d'action internationale pour les droits de la femme; et UN * المبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة العمل الدولي لحقوق المرأة عند كتابة التقرير؛
    Dans son premier rapport, le Comité a adopté les méthodes établies par le Comité < < C > > pour le traitement de ces types de pertes. UN واعتمد الفريق المنهجيات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم-5 " بالنسبة لأنواع الخسائر هذه(17).
    Le rapport est organisé d'après la liste de questions établies par le Comité à cette fin. UN ويتبع هيكل التقرير قائمة الأسئلة التي أعدتها اللجنة لهذا الغرض.
    b) Des procédures qui seraient établies ou améliorées si elles existent déjà, afin de mieux intégrer les priorités établies par le Comité exécutif; UN (ب) الإجراءات التي سيتم وضعها أو تحسينها لإحراز تقدم في تعميم مراعاة الأولويات البرنامجية التي حددتها اللجنة التنفيذية؛
    12.27 Le secrétariat établit des rapports qu’il présente à l’Assemblée générale sur les sources et les conséquences des rayonnements ionisants sur l’homme et son milieu, en se fondant sur les évaluations les plus récentes établies par le Comité. UN ٢١-٧٢ وتعد أمانة اللجنة تقارير ترفع إلى الجمعية العامة عن مصادر وآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة، وتمثل أحدث عمليات التقييم التي تضطلع بها اللجنة.
    Le rapport de l'État partie a été établi, de façon générale, conformément aux directives établies par le Comité. UN ولقد قدم تقرير الدولة الطرف بأسلوب يتفق عموماً والمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    54. Le rapport suit, dans ses grandes lignes, les directives concernant la présentation des rapports établies par le Comité. UN ٥٤ - وينسجم التقرير عموما مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة لتقديم التقارير.
    Le Comité se félicite de la présentation du rapport initial de l'État partie, qui est, d'une manière générale, conforme aux directives établies par le Comité. UN 124- ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف للتقرير الأولي الذي يتفق عموماً مع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Cette équipe a travaillé conformément aux directives générales établies par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, en étroite collaboration avec le Comité de suivi de la CEDEF, grâce à l'appui financier du Fonds des Nations Unies pour la population (UNFPA). UN وأنجز الفريق عمله في إطار المبادئ التوجيهية العامة التي وضعتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في تعاون وثيق مع لجنة متابعة أعمال اللجنة، وبدعم مالي من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    En application de cette réglementation, les autorités sont tenues de procéder au gel de tous les avoirs et autres ressources financières appartenant à des personnes ou entités dont les noms figurent sur les listes établies par le Comité des sanctions de l'Organisation des Nations Unies. UN وتنص هذه القواعد على واجب تجميد الأصول وغيرها من الموارد المالية التي يمتلكها الأفراد والكيانات الواردة أسماؤها في القوائم التي وضعتها لجنة الجزاءات التابعة للأمم المتحدة.
    b) Il ne serait pas plus rigoureux sur le plan technique que les directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux; UN (ب) أنها لن تكون من الناحية التقنية أكثر تشدّدا من المبادئ التوجيهية لتخفيف الحطام الفضائي، التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي؛
    Un réseau est en cours de création dans la région, qui s'occupera de déterminer des repères et indicateurs selon les directives établies par le Comité de la science et de la technologie et par les ateliers de travail sous-régionaux. UN وتقوم بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في الوقت الراهن بإنشاء شبكة بشأن المعايير والمؤشرات تبعاً للمبادئ التوجيهية التي وضعتها لجنة العلم والتكنولوجيا وحلقات العمل المنظمة على المستوى دون الإقليمي.
    52. En examinant ces 30 réclamations, le Comité a appliqué les méthodes établies par le Comité < < C > > pour les pertes commerciales ou industrielles des personnes physiques. UN 52- عند استعراض هذه المطالبات وعددها 30، طبّق الفريق منهجية المعالجة التي وضعها الفريق المعني بمطالبات الفئة " جيم " فيما يتعلق بالخسائر التجارية الفردية.
    94. Le deuxième groupe est celui des réclamations contenant des types de pertes qui, en vertu des procédures établies par le Comité < < C > > , doivent être examinées au cas par cas. UN 94- أما المجموعة الثانية فتشمل المطالبات التي تتضمن أنواع خسائر التي تتطلب استعراضاً فردياً في إطار الإجراءات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " .
    Dans son premier rapport, le Comité indique succinctement les modifications qu'il apporte aux méthodes établies par le Comité < < C > > aux fins du traitement quant au fond des pertes < < C1argent > > . UN وأورد الفريق في تقريره الأول التعديلات التي يطبقها على المنهجيات التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " لاستخدامها في التجهيز الموضوعي للخسائر النقدية من الفئة جيم-1(32).
    Les listes de questions établies par le Comité aux fins de l'examen des rapports des Etats parties devraient être plus détaillées. UN وقال إن قوائم المسائل التي أعدتها اللجنة للنظر في تقارير الدول اﻷطراف ينبغي أن تكون أكثر تفصيلا.
    Ce document serait négocié sur la base des recommandations établies par le Comité préparatoire et des textes présentés au moment de la Conférence d'examen. UN وثيقة مبادئ وأهداف عام ٢٠٠٠ التي سوف يتم التفاوض بشأنها على أساس التوصيات التي أعدتها اللجنة التحضيرية والمدخلات التي ترد أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    b) Des procédures qui seraient établies ou améliorées si elles existent déjà, afin de mieux intégrer les priorités établies par le Comité exécutif; UN (ب) الإجراءات التي سيتم وضعها أو تحسينها لإحراز تقدم في تعميم مراعاة الأولويات البرنامجية التي حددتها اللجنة التنفيذية؛
    12.27 Le secrétariat établit des rapports qu’il présente à l’Assemblée générale sur les sources et les conséquences des rayonnements ionisants sur l’homme et son milieu, en se fondant sur les évaluations les plus récentes établies par le Comité. UN ٢١-٧٢ وتعد أمانة اللجنة تقارير ترفع إلى الجمعية العامة عن مصادر وآثار اﻹشعاع المؤين على اﻹنسان والبيئة، وتمثل أحدث عمليات التقييم التي تضطلع بها اللجنة.
    Les frais d'acheminement par la Turquie seront financés par l'exportation d'une quantité supplémentaire de pétrole, comme le prévoit la résolution et conformément aux procédures établies par le Comité 661. UN وتغطي تكاليف النقل في تركيا بواسطة قدر إضافي من النفط، كما هو متوخي في القرار ووفقا لﻹجراءات التي تضعها اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١.
    25. Prend note des recommandations établies par le Comité de la participation à l'intention des pays voulant devenir membres concernant la législation permettant la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley ; UN 25 - تحيط علما بما أعدته لجنة المشاركة لأجل البلدان المقدمة لطلبات الانضمام من توصيات تتعلق بالتشريعات الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ؛
    Liste des recommandations d'audit pour l'exercice 2008-2009, classées en fonction des priorités établies par le Comité UN قائمة توصيات مراجعي الحسابات للفترة 2008-2009 بحسب الأولويات التي حددها مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة
    Les informations concernant les listes établies par le Comité ou le Conseil de sécurité sont aussi portées à la connaissance de la Direction nationale des migrations. UN وتحال كذلك إلى إدارة الهجرة المعلومات المتصلة بالقوائم التي تعدّها اللجنة أو مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus