"établir des comités" - Traduction Français en Arabe

    • إنشاء لجان
        
    • بإنشاء لجان تُعنى
        
    • لتشكيل لجان
        
    L'une de ses activités les plus récentes a consisté à établir des comités chargés de l'éducation en matière de droits de l'homme dans les 26 États du Soudan. UN ومن الأنشطة الأخيرة للمجلس، إنشاء لجان تعليم حقوق الإنسان في 26 ولاية في السودان، ويرأسها وزير التعليم.
    À l'heure actuelle, les services et administrations à tous les niveaux continuent d'établir des comités pour la promotion des femmes au niveau local. UN وتواصل حاليا الفروع واﻹدارات على جميع المستويات إنشاء لجان من أجل النهوض بالمرأة على مستوى القواعد الشعبية.
    L'ambassadeur de Sri Lanka a proposé ce matin que la Conférence décide d'établir des comités spéciaux sur certains points de l'ordre du jour. UN وأنتم تتذكرون أن سفير سري لانكا اقترح هذا الصباح أن يقرر المؤتمر إنشاء لجان خاصة معنية ببنود معينة من جدول اﻷعمال.
    Le Haut Commissaire est autorisé à établir des comités des marchés aux plans régional et local. UN ويُؤذَن للمفوض السامي بإنشاء لجان تُعنى بالعقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    b) Inviter de nouveaux les États Membres à établir des comités de coordination nationale ou à désigner des interlocuteurs afin de promouvoir et coordonner des activités et des initiatives liées à l'Année aux niveaux local et national; UN (ب) تجديد دعوتها إلى الدول الأعضاء لتشكيل لجان تنسيق وطنية أو تعيين جهات تنسيق لتشجيع وتنسيق الأنشطة والمبادرات المتصلة بالسنة الدولية على الصعيدين المحلي والوطني؛
    Le Cadre international d'action recommande d'établir des comités nationaux : certains sont efficaces, d'autres, les plus nombreux, auraient besoin d'urgence de conseils et d'appuis. UN وضمن إطار العمل الدولي، تم التشجيع على إنشاء لجان وطنية؛ وبعض اللجان الوطنية يعمل على نحو جيد، ولكن كثيرا منها يحتاج على وجه الاستعجال الى المشورة والدعم.
    Après la conclusion des négociations sur ce Traité, elle est arrivée à tout le moins, en 1997, à désigner des coordonnateurs spéciaux et, en 1998, à établir des comités spéciaux, même s'il lui a été impossible de commencer des négociations de fond sur de nouvelles questions. UN وبعد اختتام هذه المفاوضات، استطاع المؤتمر على الأقل تعيين منسقين خاصين في عام 1997 وتمكن حتى من إنشاء لجان مخصصة في عام 1998، وإن تعذر عليه بدء مفاوضات جديدة وموضوعية.
    Depuis l'année dernière, elle n'a pas réussi à établir des comités spéciaux sur la transparence dans le domaine des armements, les garanties négatives de sécurité et la prévention de la course aux armes nucléaires dans l'espace. UN وأخفق المؤتمر، منذ العام الماضي، في إنشاء لجان مخصصة معنية بالشفافية في مسألة التسلح، وبضمانات اﻷمن السلبية، وبمنع سباق التسلح النووي في الفضاء الخارجي.
    Le Comité invitera les organisations de la société civile à établir des comités directeurs aux niveaux national et régional, selon qu'il conviendra. UN 22 - وستشجع اللجنة منظمات المجتمع المدني على إنشاء لجان توجيهية على الصعيدين الوطني والإقليمي، حسب الاقتضاء.
    :: établir des comités chargés des questions de genre dans presque toutes les écoles d'enseignement moyen et secondaire afin de recenser les problèmes des filles et les sensibiliser aux questions concernant les relations entre les sexes dans leurs écoles et communautés respectives. UN إنشاء لجان شؤون جنسانية في جميع المدارس المتوسطة والثانوية تقريبا للتعرف على مشاكل البنات والتوعية بالقضايا الجنسانية في مدارسهن ومجتمعاتهن.
    établir des comités spéciaux chargés de recevoir, d'examiner et de prendre les mesures nécessaires concernant les demandes transmises au Royaume par les États et les organismes internationaux pertinents; UN إنشاء لجان خاصة تُعنى بتلقي ودراسة الطلبات الواردة للمملكة من الدول والهيئات الدولية ذات الصلة واتخاذ الإجراءات اللازمة حيالها.
    Il faudra pour cela établir des comités directeurs au niveau des pays et un comité de contrôle au siège, présidé par le Directeur du Bureau de la coordination des activités de développement, qui auront à diriger et à contrôler la gestion des fonds. UN وتشمل هذه الترتيبات إنشاء لجان توجيهية على الصعيد القطري ولجنة إشراف في المقر يرأسها مدير مكتب تنسيق عمليات التنمية لتوفير التوجيه لإدارة تلك الصناديق ورصدها.
    89. Les Inspecteurs considèrent que, bien qu'il ne soit pas indispensable d'établir des comités formels distincts de gestion des risques, ceux-ci sont utiles et peuvent rendre plus visible une approche formelle. UN 89- ويعتقد المفتشان أنه على الرغم من أن إنشاء لجان رسمية منفصلة لإدارة المخاطر المؤسسية ليس أمراً أساسياً، فهذه اللجان مفيدة ويمكن أن تسهم في إبراز النهج الرسمي.
    Il s'emploie à établir des comités de liaison avec les pays hôtes, qui s'occuperaient des questions de sécurité, et met au point un accord supplémentaire sur la sécurité avec les pays hôtes. UN وتسعى الأمانة العامة إلى إنشاء لجان للاتصال مع البلدان المضيفة بشأن مسائل الأمن، وإلى وضع اتفاق بشأن الأمن يكمل اتفاق البلد المضيف.
    La MINUSTAH a aidé à créer le cadre institutionnel de désarmement, de démobilisation et de réinsertion, qui a commencé à donner des résultats et à établir des comités de développement et d'atténuation de la violence communautaire. UN كما ساهمت البعثة في إقامة الإطار المؤسسي لنزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج، الذي بدأ يعطي نتائجه، وساعدت في إنشاء لجان للحد من العنف والتنمية في المجتمعات المحلية.
    Elle a réfléchi à l'opportunité d'établir des comités techniques spéciaux composés de deux ou plusieurs commissions, notamment un comité d'examen de la question des migrations, constitué de membres de la Commission des questions sociales et de la Commission de la population. UN ورأت اللجنة أنه من المستصوب إنشاء لجان مشتركة مخصصة تقنية مؤلفة من لجنتين أو أكثر، منها على سبيل المثال، لجنة تعنى بالنظر في مسألة الهجرة، تتألف من أعضاء من اللجنة الاجتماعية ولجنة السكان.
    3. Invite les États membres à établir des comités nationaux comprenant toutes les couches de la société afin d’entreprendre des activités relatives à l’Année internationale dans le but de promouvoir la réconciliation et l’unité nationale à travers la culture de la paix; UN ٣ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى إنشاء لجان وطنية تضم جميع قطاعات المجتمع بغية تنفيذ أنشطة بمناسبة السنة الدولية ترمي إلى تعزيز المصالحة والوحدة الوطنية من خلال ثقافة السلام؛
    Le Haut Commissaire est autorisé à établir des comités des marchés aux plans régional et local. UN ويُؤذن للمفوض السامي بإنشاء لجان تُعنى بالعقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    Le Haut Commissaire est autorisé à établir des comités des marchés aux plans régional et local. UN ويُؤذَن للمفوض السامي بإنشاء لجان تُعنى بالعقود على الصعيدين الإقليمي والمحلي.
    b) Inviter de nouveaux les États Membres à établir des comités de coordination nationale ou à désigner des interlocuteurs afin de promouvoir et coordonner des activités et des initiatives liées à l'Année internationale des forêts (2011) aux niveaux local et national; UN (ب) تجديد دعوتها إلى الدول الأعضاء لتشكيل لجان تنسيق وطنية أو تعيين جهات تنسيق لتشجيع وتنسيق الأنشطة والمبادرات المتصلة بالسنة على الصعيدين المحلي والوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus