Le secrétariat établira un rapport détaillé sur la coopération internationale pour la septième réunion de la Conférence des Parties. | UN | وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير شامل بشأن التعاون الدولي تقدمه إلى الاجتماع السابع لمؤتمر الأطراف. |
Il établira un rapport préliminaire sur la production et l'utilisation du DDT et de ses produits de remplacement pour utilisation par le groupe d'experts sur le DDT (voir ci-après) dans son analyse. | UN | ويقوم الاستشاري بإعداد تقرير مبدئي بشأن إنتاج واستخدام الـ دي. دي. تي وبدائلها يستخدمه فريق الخبراء المعني بالـ دي. دي. |
À la lumière des résultats de la troisième session du Forum et de l’orientation qui en découle, le secrétariat du Forum établira un rapport sur l’élément de programme III dans lequel on trouvera : | UN | ٤٢ - استنادا إلى نتائج دورة المنتدى الثالثة وتوجيهاته، ستقوم أمانة المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات بإعداد تقرير عن العنصر البرنامجي الثالث، يمكن أن يتضمن ما يلي: |
20. Chaque équipe chargée de l'examen fournira une évaluation approfondie et complète de la communication relative au niveau de référence applicable à la gestion des forêts et établira un rapport sous sa responsabilité collective. | UN | 20- ويُقدم كل فريق من أفرقة الاستعراض تقييماً دقيقاً وشاملاً لتقرير المعلومات عن المستوى المرجعي لإدارة الغابات، ويُعِدّ تقريراً يكون الفريق مسؤولاً عنه مسؤولية جماعية. |
Le Secrétaire général établira un rapport sur ces recommandations avant la tenue de la soixante-dixième session de l'Assemblée générale; ce rapport portera sur les opérations de maintien de la paix et les missions politiques spéciales. | UN | وقال إن الأمين العام سيعد تقريرا عن هذه التوصيات قبل انعقاد الدورة السبعين للجمعية العامة؛ وسيغطي هذا التقرير عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة. |
Le groupe des amis de la présidence établira un rapport où figureront ses conclusions et recommandations, qu'il présentera à la Commission de statistique d'ici à la mi-novembre 2014. | UN | 9 - سيعدّ فريق أصدقاء الرئيس تقريرًا عن الاستنتاجات والتوصيات التي يتوصّل إليها ويقدّمه إلى اللجنة الإحصائية بحلول منصف تشرين الثاني/نوفمبر 2014. |
Le secrétariat établira un rapport contenant les renseignements figurant dans les communications nationales initiales des Parties non visées à l'annexe I relatifs aux efforts déployés pour aider les Parties qui sont des pays en développement à mettre en oeuvre des activités habilitantes, et le présentera au SBI pour examen à sa treizième session. | UN | وستقوم الأمانة بإعداد تقرير يتضمن معلومات مدرجة في البلاغات الوطنية الأولية الواردة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، فيما يتعلق بالجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية الأطراف على وضع الأنشطة التمكينية موضع التنفيذ، وستقدمه إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه في دورتها الثالثة عشرة. |
La République slovaque établira un rapport sur l'application des engagements consécutifs à la stratégie européenne sur la base de l'exécution des tâches définies dans le plan ci-dessus. | UN | وستقوم الجمهورية السلوفاكية بإعداد تقرير بشأن الوفاء بالالتزامات المنبثقة عن الاستراتيجية الأوروبية استنادا إلى تنفيذ المهام المحددة في الخطة السالفة الذكر. |
Le Secrétariat à l'égalité des sexes, agissant en qualité de Secrétaire de l'Équipe nationale de gestion des activités relatives à l'égalité des sexes établira un rapport annuel pour rendre compte des principaux indicateurs réunis grâce à ce mécanisme. | UN | وستقوم أمانة الشؤون الجنسانية، بصفتها أمانة الفريق الوطني لإدارة الشؤون الجنسانية، بإعداد تقرير سنوي لرصد المؤشرات الرئيسية التي يتم تجميعها من خلال هذه الآلية. |
49. Le secrétariat établira un rapport à soumettre pour examen à la vingtième session du SBI, qui contiendra: | UN | 49- وسوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العشرين ويتناول هذا التقرير ما يلي: |
Le secrétariat établira un rapport exhaustif sur la coopération internationale à soumettre à la Conférence des Parties à sa septième réunion. | UN | 2 - سوف تقوم الأمانة بإعداد تقرير شامل عن التعاون الدولي لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
19. Après la troisième session et après chaque session ultérieure de la Conférence des Parties, le Secrétariat permanent établira un rapport récapitulant les principales conclusions de l'examen. | UN | ٩١- في أعقاب الدورة الثالثة وبعد كل دورة لاحقة من دورات مؤتمر اﻷطراف تقوم اﻷمانة الدائمة بإعداد تقرير يلخص أهم الاستنتاجات التي تتمخض عنها عملية الاستعراض. |
Le SBSTA, avec la collaboration du SBI et l'aide du secrétariat, établira un rapport de synthèse sur les renseignements communiqués par les Parties sur les activités exécutées conjointement. | UN | وستقوم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، بالاشتراك مع الهيئة الفرعية للتنفيذ وبمساعدة من اﻷمانة، بإعداد تقرير توليفي بشأن المعلومات المقدمة من اﻷطراف فيما يتصل باﻷنشطة المنفﱠذة تنفيذا مشتركا. |
[19. Après la troisième session et après chaque session ultérieure de la Conférence des Parties, le Secrétariat permanent établira un rapport récapitulant les principales conclusions au processus d'examen.] | UN | ]٩١- في أعقاب الدورة الثالثة وبعد كل دورة لاحقة من دورات مؤتمر اﻷطراف تقوم اﻷمانة الدائمة بإعداد تقرير يلخص أهم الاستنتاجات التي تتمخض عنها عملية الاستعراض.[ |
59. Pour la troisième session du Groupe, le Secrétaire général établira un rapport où il présentera d'autres propositions inspirées de la discussion préliminaire que le Groupe a eue à sa deuxième session. | UN | ٥٩ - وفيما يتصل بالدورة الثالثة للفريق، سيقوم اﻷمين العام بإعداد تقرير يقدم المزيد من المقترحات من أجل اتخاذ اﻹجراءات مسترشدا بالمناقشة اﻷولية التي أجراها الفريق في دورته الثانية. |
En s'appuyant sur les données qui auront été recueillies et examinées lors de la réunion d'experts susmentionnée et des séminaires régionaux et nationaux, la Division établira un rapport technique sur l'analyse et la diffusion des données de recensement. | UN | 26 - ستقوم الشعبة، استناد إلى المواد التي ستُجمع وتناقش في اجتماع فريق الخبراء المذكور أعلاه، وغيره من الحلقات الدراسية الإقليمية والوطنية، بإعداد تقرير تقني عن نشر بيانات التعداد وتحليلها. |
Il espère que le Secrétariat établira un rapport écrit sur l'utilisation des installations et des services de conférence de l'Office des Nations Unies à Nairobi et que toutes les réunions des organismes ayant leur siège à Nairobi y seront tenues, - sauf décision contraire de l'Assemblée générale - conformément à la règle selon laquelle les organes doivent se réunir dans la ville où ils ont leur siège. | UN | وأعرب عن ثقته في أن تقوم الأمانة العامة بإعداد تقرير كتابي بشأن استخدام مرافق وخدمات المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفي أن يتم في نيروبي عقد جميع الاجتماعات التي يقع مقر هيئاتها في نيروبي إلا إذا أذنت الجمعية العامة بخلاف ذلك، وفقا للقواعد الناظمة لشؤون المقار. |
Sur la base des informations fournies par le secrétariat, l'équipe d'experts établira un rapport sur l'évaluation du financement nécessaire et disponible pour l'application des dispositions de la Convention au cours de la période 2010-2014 par des Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition et le transmettra au secrétariat. | UN | 10 - تقوم فرقة الخبراء، استناداً إلى المعلومات التي تتلقاها من الأمانة، بإعداد تقرير عن تقييم التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014 من قبل الأطراف التي هي بلدان نامية وبلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وتقديمه إلى الأمانة. |
20. Chaque équipe chargée de l'examen fournira une évaluation approfondie et complète de la communication relative au niveau de référence applicable à la gestion des forêts et établira un rapport sous sa responsabilité collective. | UN | 20- يُقدم كل فريق استعراض تقييماً مستفيضاً وشاملاً لتقرير معلومات المستوى المرجعي لإدارة الغابات، ويُعِدّ تقريراً يكون الفريق مسؤولاً عنه مسؤولية جماعية. |
48. Par ailleurs, la même résolution de la Commission des droits de l'homme note que " l'Équipe d'enquête du Secrétaire général établira un rapport fondé sur les travaux qu'elle a accomplis à ce jour en République démocratique du Congo ainsi que sur les autres sources dont elle dispose " . | UN | ٨٤ - وعلاوة على ذلك، أشارت لجنة حقوق اﻹنسان في نفس القرار إلى أن " فريق التحقيق التابع لﻷمين العام سيعد تقريرا يستند إلى عمله حتى اليوم في جمهورية الكونغو الديمقراطية وإلى ما يتوفر له من مصادر أخرى " . |
Les constatations des équipes provinciales ont été communiquées à l'équipe nationale, qui établira un rapport consolidé commun pour examen par le Gouvernement et les Nations Unies comme demandé par le Conseil de sécurité au paragraphe 7 de sa résolution 1925 (2010). | UN | 72 - وقد قُدّمت النتائج التي خلصت إليها الأفرقة الوطنية إلى الفريق الوطني، الذي سيعدّ تقريرا موحدا لتنظر فيه الحكومة والأمم المتحدة حسبما طلب مجلس الأمن في الفقرة 7 من قراره 1925 (2010). |