"établis conformément à l'article" - Traduction Français en Arabe

    • المعدة بموجب المادة
        
    • المقدمة وفقاً للمادة
        
    • المقدمة وفقا للمادة
        
    • المقررين وفقا للمادة
        
    • والصادران وفقاً للمادة
        
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    258. Aucune question intéressant les réclamations D4(VM) n'a été soulevée dans les rapports établis conformément à l'article 16. UN هاء - المسائل التي أثيرت في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ والردود عليها
    Action no 51: Communiqueront des renseignements sur l'application des lois d'application au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. UN الإجراء رقم 51: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    155. Aucune question concernant les préjudices psychologiques ou moraux relevant de la catégorie D1 n'a été soulevée dans les rapports établis conformément à l'article 16. UN وأدلة تثبت التاريخ المعلن لمغادرتهم لهما. هاء - المسائل التي أثيرت في التقارير المقدمة وفقا للمادة ٦١ والردود عليها
    1. Sous réserve de l'article 59, la réparation due par le transporteur pour la perte ou le dommage subi par les marchandises est calculée par référence à la valeur de ces marchandises au lieu et au moment de livraison établis conformément à l'article 43. UN 1 - رهنا بأحكام المادة 59، يحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضائع أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضائع في مكان ووقت التسليم المقررين وفقا للمادة ٤3.
    8. Dans ses rapports datés des 23 juillet 1999 et 6 octobre 2000, établis conformément à l'article 16 des Règles, le Secrétaire exécutif a présenté les points de fait ou de droit notables mis en évidence dans les réclamations de la deuxième tranche. UN 8- والتقريران اللذان أعدهما الأمين التنفيذي والمؤرخان 23 تموز/يوليه 1999 و6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والصادران وفقاً للمادة 16 من القواعد، فقد طرحا القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي تم الوقوف عليها في الدفعة الثانية من المطالبات.
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من " القواعد " ؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    b) Les rapports d'évaluation préliminaire établis conformément à l'article 14 des Règles; UN (ب) تقارير التقييم الأولي المعدة بموجب المادة 14 من القواعد؛
    Action no 60: Communiqueront des renseignements sur les lois d'application et leur application effective au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. UN الإجراء رقم 60: تقاسم المعلومات بشأن تنفيذ التشريعات المتعلقة بالتنفيذ وتطبيقها من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات.
    40. Le Comité tient dûment compte des réponses des différents gouvernements, et en particulier de celles du Gouvernement iraquien, aux questions soulevées par le Secrétaire exécutif dans les rapports établis conformément à l'article 16 des Règles en ce qui concerne les réclamations de la première tranche. UN ٠٤- وقام الفريق بإيلاء الاعتبار الواجب لردود الحكومات المختلفة وبالتحديد لردود حكومة العراق على القضايا التي أثارها اﻷمين التنفيذي في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى.
    Il a aussi été décidé que tous les États parties communiqueraient des renseignements sur les lois d'application et leur mise en œuvre effective au moyen des rapports établis conformément à l'article 7 et par le biais du programme de travail de l'intersession. UN واتُفق أيضاً على أن تتبادل جميع الدول الأطراف المعلومات بشأن تطبيق التشريعات المتعلقة بالتنفيذ من خلال التقارير المقدمة وفقاً للمادة 7 وبرنامج العمل فيما بين الدورات().
    40. Le Comité tient dûment compte des réponses des différents gouvernements, et en particulier de celles du Gouvernement iraquien, aux questions soulevées par le Secrétaire exécutif dans les rapports établis conformément à l'article 16 des Règles en ce qui concerne les réclamations de la première tranche. UN ٠٤ - وقام الفريق بإيلاء الاعتبار الواجب لردود الحكومات المختلفة وبالتحديد لردود حكومة العراق على القضايا التي أثارها اﻷمين التنفيذي في التقارير المقدمة وفقا للمادة ٦١ بشأن مطالبات الدفعة اﻷولى.
    1. Sous réserve de l'article 59, la réparation due par le transporteur pour la perte ou le dommage subi par les marchandises est calculée par référence à la valeur de ces marchandises au lieu et au moment de livraison établis conformément à l'article 43. UN 1 - رهنا بأحكام المادة 59، يحسب التعويض الذي يدفعه الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها بالرجوع إلى قيمة تلك البضاعة في مكان ووقت التسليم المقررين وفقا للمادة ٤3.
    8. Dans ses rapports datés des 23 juillet 1999 et 28 octobre 1999, établis conformément à l'article 16 des Règles, le Secrétaire exécutif a présenté les points de fait ou de droit notables mis en évidence dans les réclamations de la première tranche. UN 8- والتقريران اللذان أعدهما الأمين التنفيذي والمؤرخان 23 تموز/يوليه 1999 و28 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والصادران وفقاً للمادة 16 من القواعد طرحا القضايا القانونية والوقائعية المهمة التي تم الوقوف عليها في الدفعة الأولى من المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus